"مبدئيا" - Traduction Arabe en Portugais

    • basicamente
        
    • em princípio
        
    basicamente, eles vão ser o vosso patrão durante o fim de semana. Open Subtitles مبدئيا , سوف يكونوا رؤسائكم خلال فترة العطلة
    O LHC é, basicamente, a mais elementar das experiências. Open Subtitles سيكون قد تم ايجابتها لذلك المصادم هو مبدئيا المكون الأساسي للتجارب
    Um código para basicamente hackear a rede de alguém e assumir o controlo da impressora dela. Open Subtitles الشيفرة مبدئيا تخترق شبكة احدهم و تتحكم بطابعاتها
    em princípio. A Antonia não parece estar perdida ou confusa... Open Subtitles مبدئيا أنتونيا لا يبدو أنها ضائعة أو مشوشة
    em princípio, poderiam imaginar encontrar dunas de areia de qualquer ângulo de inclinação numa praia, e no entanto, os ângulos de inclinação das dunas de areia normalmente são cerca de 30 a 35 graus. TED مبدئيا, قد تتصور أن تجد كثبان رملية باي ميلان على الشاطئ, ومع ذلك, زوايا الميلان للكثبان الرملية عادة حوالي 30,35 درجة.
    Tivemos basicamente que entrar dentro de um corpo. TED كان علينا مبدئيا أن نخطو داخل الجسم.
    basicamente um balão com guiador. Open Subtitles مبدئيا هي عبارة عن بالون مع يد تحكم
    Está basicamente certo. Estamos a ir muito bem. Open Subtitles هذا مبدئيا صحيح مايكل سنصل الى ذلك
    (Risos) Esta nave era basicamente do tamanho do Hotel Marriott, um pouco mais alta e um pouco mais larga. TED (ضحك) إذاًهذه المركبة كان حجمها مبدئيا كحجم فندق ماريوت, أطول قليلا وأكبر قليلاً.
    basicamente, há que esquecer que os temos. Open Subtitles مبدئيا يجب ان تنسي
    E quando eu ia para norte até ao campo, ele ensinava-me coisas como caçar veados, o que significava perder-me com uma arma, basicamente - (Risos) e pescar trutas e coisas do género. TED وعندما كنت أذهب إلي الريف، كان يعلمني أشياء كصيد الغزلان، والتي تعني مبدئيا أن تتوه ومعك بندقية-- (ضحك) وصيد السلمون وأشياء مثل ذلك.
    Então, basicamente... Open Subtitles حسنا,مبدئيا... ‏
    - basicamente. Open Subtitles مبدئيا
    - Pois, basicamente. Open Subtitles -نعم مبدئيا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus