"مبهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • vago
        
    • vagamente
        
    • vaga
        
    • obscuro
        
    • incompreensível
        
    • obscuras
        
    • Enigmático
        
    • opaca
        
    E um rosto de confiança, com um motivo vago, a chamar as hostes. Open Subtitles ووجه يدعو للثقة ولديه دافع مبهم ينشر الخبر بين الناس
    Ela disse que foram 2 homens com os seus 50 anos, mas a descrição foi vago. Open Subtitles قالت كانا رجلين في الخمسينيات، لكن الوصف كان مبهم.
    Tens que arranjar algo sério o suficiente para que não te façam questões e vago o suficiente para não seres apanhada no meio dos detalhes. Open Subtitles يجب عليك أن تكوني جادة بما فيه المفاية حتى لا يسألوا أسئلة , ويكون مبهم بما فيه الكفاية حتى لا يقبضوا عليك بالتفاصيل
    Lembro-me vagamente de ter dado à luz um sacana ingrato. Open Subtitles ما زلت أتذكر بشكل مبهم إنجابي لذلك اللقيط الجاحد
    Alguma vez acordou, com uma vaga sensação de desconforto? Open Subtitles هل أستيقضت من قبل وتشعر بشعورٍ مبهم بالقلق؟
    Esta é a minha definição de silêncio: um som muito obscuro. TED هذا هو تعريفي الحالي للصمت: صوت مبهم وغامض للغاية.
    Para mim, é bastante incompreensível os problemas do Afeganistão serem nossos. Open Subtitles بالنسبة لي، الأمر مبهم تمامًا عندما تصبح أفغانستان هي مشاكلنا
    Ajudar as pessoas é uma aspiração nobre. Mas é muito vago. Open Subtitles مساعدة الناس هدف نبيل، ولكنه مبهم أيضاً
    - Parece-me vago. - Precisas de mais amostras. Open Subtitles حسنا الامر مبهم يحتاج عينات أكثر
    Por isso gastam o vosso tempo num arrependimento vago... ou numa vaga esperança que alguma coisa de bom apareça. Open Subtitles لذا تقضي وقتك في أسف مبهم... أو أمل أكثر إبهاما.. على أمل أن يأتي الشيء الحسن.
    Protesto, Meritíssimo... vago. Open Subtitles إعتراض يا سيادة القاضي.. هذا مبهم
    Isto é material vago. Material vago! Open Subtitles هذا شيء غامض أمر مبهم غير واضح
    - Um pouco vago no momento. Open Subtitles - مبهم إلى حدا ما في الوقت الحاضر
    Filho, está a ser muito vago. Open Subtitles أنت مبهم جداً يا بني
    Estivemos a rever a declaração do Tippin, e ele disse que esteve consciente e inconsiente na viagem para Taipé e lembra-se vagamente de ver o Sark a trabalhar num portátil. Open Subtitles نحن نراجع بيان تيبين، وهو ذكر يسقط جيئة وذهابا من الوعي على الطيران إلى تايبيه ويتذكّر بشكل مبهم
    Não achas que há qualquer coisa vagamente familiar naquela mulher? Open Subtitles الآن الا تظن بأن هناك شيئاً مألوفاً بشكل مبهم حول تلك المرأة؟
    vagamente. Foram tantas as raparigas bonitas com quem falei naquela noite. Open Subtitles بشكل مبهم, أعني حدثت في تلك الليلة العديد من الفتيات الجميلات
    A Constituição da IRK é vaga no que toca à sucessão no poder. Open Subtitles دستور الجمهورية الإسلامية مبهم بما يخص مسألة تداول السلطة
    O acordo era ajudares-me a resgatá-lo e não indicar-me uma direcção vaga. Open Subtitles الصفقة كانت تقتضي بأن تساعديني بالعثور عليه لا أنْ تشيري إلى إتجاهٍ مبهم
    de algum tipo obscuro de mundo subterrâneo. Open Subtitles نوعاً ما من داخل عالم سفلي مبهم
    Um equívoco incompreensível do guarda-redes! Open Subtitles خطأ مبهم من الحارس!
    As referências são muito obscuras. Open Subtitles حول راتبي الاعلان حول هذه النقطة مبهم جدا
    Sim, 600 páginas. E a conclusão é que ele é Enigmático. Open Subtitles أجل، إنها 600 صفحة والوجبة الدسمة التي تتعلق حياله هو إنه مبهم.
    Este botão torna-a à prova de som e este torna-a opaca. Open Subtitles وهذا رائع الآن هذا الزرّ يبدو كمانع هذا الزر يجعله مبهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus