E um rosto de confiança, com um motivo vago, a chamar as hostes. | Open Subtitles | ووجه يدعو للثقة ولديه دافع مبهم ينشر الخبر بين الناس |
Ela disse que foram 2 homens com os seus 50 anos, mas a descrição foi vago. | Open Subtitles | قالت كانا رجلين في الخمسينيات، لكن الوصف كان مبهم. |
Tens que arranjar algo sério o suficiente para que não te façam questões e vago o suficiente para não seres apanhada no meio dos detalhes. | Open Subtitles | يجب عليك أن تكوني جادة بما فيه المفاية حتى لا يسألوا أسئلة , ويكون مبهم بما فيه الكفاية حتى لا يقبضوا عليك بالتفاصيل |
Lembro-me vagamente de ter dado à luz um sacana ingrato. | Open Subtitles | ما زلت أتذكر بشكل مبهم إنجابي لذلك اللقيط الجاحد |
Alguma vez acordou, com uma vaga sensação de desconforto? | Open Subtitles | هل أستيقضت من قبل وتشعر بشعورٍ مبهم بالقلق؟ |
Esta é a minha definição de silêncio: um som muito obscuro. | TED | هذا هو تعريفي الحالي للصمت: صوت مبهم وغامض للغاية. |
Para mim, é bastante incompreensível os problemas do Afeganistão serem nossos. | Open Subtitles | بالنسبة لي، الأمر مبهم تمامًا عندما تصبح أفغانستان هي مشاكلنا |
Ajudar as pessoas é uma aspiração nobre. Mas é muito vago. | Open Subtitles | مساعدة الناس هدف نبيل، ولكنه مبهم أيضاً |
- Parece-me vago. - Precisas de mais amostras. | Open Subtitles | حسنا الامر مبهم يحتاج عينات أكثر |
Por isso gastam o vosso tempo num arrependimento vago... ou numa vaga esperança que alguma coisa de bom apareça. | Open Subtitles | لذا تقضي وقتك في أسف مبهم... أو أمل أكثر إبهاما.. على أمل أن يأتي الشيء الحسن. |
Protesto, Meritíssimo... vago. | Open Subtitles | إعتراض يا سيادة القاضي.. هذا مبهم |
Isto é material vago. Material vago! | Open Subtitles | هذا شيء غامض أمر مبهم غير واضح |
- Um pouco vago no momento. | Open Subtitles | - مبهم إلى حدا ما في الوقت الحاضر |
Filho, está a ser muito vago. | Open Subtitles | أنت مبهم جداً يا بني |
Estivemos a rever a declaração do Tippin, e ele disse que esteve consciente e inconsiente na viagem para Taipé e lembra-se vagamente de ver o Sark a trabalhar num portátil. | Open Subtitles | نحن نراجع بيان تيبين، وهو ذكر يسقط جيئة وذهابا من الوعي على الطيران إلى تايبيه ويتذكّر بشكل مبهم |
Não achas que há qualquer coisa vagamente familiar naquela mulher? | Open Subtitles | الآن الا تظن بأن هناك شيئاً مألوفاً بشكل مبهم حول تلك المرأة؟ |
vagamente. Foram tantas as raparigas bonitas com quem falei naquela noite. | Open Subtitles | بشكل مبهم, أعني حدثت في تلك الليلة العديد من الفتيات الجميلات |
A Constituição da IRK é vaga no que toca à sucessão no poder. | Open Subtitles | دستور الجمهورية الإسلامية مبهم بما يخص مسألة تداول السلطة |
O acordo era ajudares-me a resgatá-lo e não indicar-me uma direcção vaga. | Open Subtitles | الصفقة كانت تقتضي بأن تساعديني بالعثور عليه لا أنْ تشيري إلى إتجاهٍ مبهم |
de algum tipo obscuro de mundo subterrâneo. | Open Subtitles | نوعاً ما من داخل عالم سفلي مبهم |
Um equívoco incompreensível do guarda-redes! | Open Subtitles | خطأ مبهم من الحارس! |
As referências são muito obscuras. | Open Subtitles | حول راتبي الاعلان حول هذه النقطة مبهم جدا |
Sim, 600 páginas. E a conclusão é que ele é Enigmático. | Open Subtitles | أجل، إنها 600 صفحة والوجبة الدسمة التي تتعلق حياله هو إنه مبهم. |
Este botão torna-a à prova de som e este torna-a opaca. | Open Subtitles | وهذا رائع الآن هذا الزرّ يبدو كمانع هذا الزر يجعله مبهم |