Não sei se alguma vez voltará a ser como era. | Open Subtitles | لستُ متأكّدةً إن كان يمكن أن تعود الأمور إلى سابق عهدها |
Nem eu sei se sinto o mesmo. | Open Subtitles | بل إنّي لستُ متأكّدةً أنّ مشاعري كما كانت،إذأن تغرمالفتاةبأخيهاأمر... |
Não sei se acredito em ti. | Open Subtitles | لستُ متأكّدةً مِن أنّي أصدّقكَ |
Não sei como me sinto quanto a isso. | Open Subtitles | لستُ متأكّدةً من مشاعري حيال ذلك |
Não tenho a certeza se sou uma boa detective particular. | Open Subtitles | لستُ متأكّدةً مِن أنّي مؤهّلة لأن أكون محقّقة خاصّة |
Não tenho a certeza se nos contaram toda a história. | Open Subtitles | لستُ متأكّدةً إن كُنّا قد أُخبرنا القصّةَ بأكملها. |
Porque não sei se gosto de ti ainda. | Open Subtitles | لأنّي لستُ متأكّدةً .بأنّكِ تروق لي بعد |
Não sei se quero compreendê-lo. | Open Subtitles | لستُ متأكّدةً من رغبتي لفهمه. |
Não sei se vai voltar. | Open Subtitles | لستُ متأكّدةً من عودته، أعني: |
- Devido ao trabalho que fazemos, não tenho a certeza se o quero na minha lápide. | Open Subtitles | لستُ متأكّدةً مِن أنّي أريد ذكره على شاهد قبري، أتعلم؟ |
Bem, em alguns destes lugares, tenho de assinar contracto de um ano e... não tenho a certeza acerca de... | Open Subtitles | تتطلّب معظم هذه الشقق أن أوقّع عقد إيجار لعام ولم أكن متأكّدةً من... |