E começámos a tornar isto disponível oferecendo espaço de prateleira na rede. | TED | و بدأنا بجعلها متاحة بالذهاب و تأمين مساحة رف على الشبكة |
Toda a propriedade intelectual que é criada e ensinada estará disponível online, desenvolvida online de forma conjunta. | TED | جميع الحقوق الفكرية التي تنتج وتدرس ستكون متاحة على النت وتنتج على النت بطريقة تعاونية |
Fizeram questão de só usar tecnologias experimentadas, e comercialmente disponíveis atualmente. | TED | وجعلوا ذلك نقطةً مبدئيةً للدراسة ناضجة، وتكنولوجيا متاحة تجارياً اليوم |
Já liguei para oito igrejas, Pai. Nenhuma delas está livre hoje. | Open Subtitles | إتصلتُ بثمانية كنائس يا أبي، ولا واحدة منها متاحة اليوم. |
Poderá haver uma vaga em breve para Comandante de Batalhão. | Open Subtitles | ربّما ستوجد وظيفة قائد فرقة متاحة في القريب العاجل |
Temos números locais acessíveis a ¾ de mil milhões de pessoas no planeta. | TED | لدينا أرقام محلية متاحة لثلاثة أرباع المليار من الناس على هذا الكوكب. |
Acho boa ideia manter em aberto todas as opções. | Open Subtitles | أظنه من الأفضل أن تبقي جميع إختياراتِك متاحة |
Por favor, entrem na primeira cabine disponível à esquerda. | Open Subtitles | من فضلم خذوا أوّل حجرة متاحة على اليسار. |
É uma viagem pelo mundo disponível apenas para bruxas peritas em biologia. | Open Subtitles | انها رحله حول العالم متاحة فقط للساحرات اللواتي يبرعن في الاحياء |
Mas gostaríamos que ficasse disponível para o caso de termos mais perguntas. | Open Subtitles | لكن نودّ منكِ أن تكوني متاحة في حال لدينا أسئلة أخري |
Pensem só, se as plantarmos dos lados das autoestradas, podem iluminar a via, gastando apenas oxigénio e outros recursos disponíveis e limpos para funcionarem. | TED | فكر فقط ، لو تم زراعتها على جوانب الطرقات السريعة سوف تضئ الطريق بإستخدام الأكسجين فقط و موارد نظيفة أخرى متاحة مجانا. |
No século VIII, começou a fazer sentido um barco à vela: podia ir mais longe, mais depressa, à procura de saques disponíveis. | TED | في القرن الثامن، برزت أهمية احتواء السفن على الأشرعة، إذ يمكنها من المضي قدماً بشكل أسرع للبحث عن غنائم متاحة. |
São feitos frescos todos os dias, e depois, vários dias depois, recebemo-los e tornamo-los disponíveis para serem adquiridos. | Open Subtitles | هذه تُصنع طازجة كل يوم ومن ثم , بعد عدة أيام نستلمها نحن ونجعلها متاحة للشراء |
Os dados estavam lá, eram públicos, estavam em livre acesso, mas ninguém quis saber. | TED | كانت المعطيات موجودة، كانت مفتوحة، كانت متاحة مجانًا، لكن لا أحد أراد أن يعرف. |
É o único artigo desta revista que será sempre de livre acesso. | TED | إنها الورقة العلمية الوحيدة التي ستكون متاحة مجانا من طرف هذه الدورية. |
Se surgir alguma vaga, tem o meu currículo. | Open Subtitles | لذا فإن كانت هناك وظيفة متاحة لديكِ سيرتي الذاتية |
Deveriam ser transparentes, acessíveis, e abertas a todos, sem custos. | TED | ينبغي أن تكون شفافة وسهلة المنال، و متاحة للجميع دون أي تكلفة. |
E onde quero chegar é, que não sabemos nada acerca da pessoa que viram, e devemos manter todas as hipóteses em aberto. | Open Subtitles | ووجهة نظرى هى أننا لا نعرف أي شيئ عن الشّخص الذي رأيته و ينبغي فقط أن نبقى كلّ الخيارات متاحة |
Mas estou a sugerir que há uma grande oportunidade aberta à nossa frente como nunca houve. | TED | و لكن ما أحاول قوله هو أنه هناك فرصة عظيمة متاحة لنا الآن، لم تكن متاحة من قبل. |
Ela alertou-me que poderia ficar indisponível, e se isso acontecesse, eu deveria contactar-te desta forma. | Open Subtitles | لقد نبهتني أنها قد تكون غير متاحة وإن حدث ذلك، فعليَّ التواصل معك هنا |
E finalmente, tem um preço acessível. Esta máquina custa | TED | وأخيرا، إنها متوفرة بأسعار معقولة. الآلة متاحة |
Segui os protocolos normais baseados na informação que tinha naquele momento. | Open Subtitles | كنت أتبع البروتوكولات القياسية بناءاً على معلومات كانت متاحة حينها |
Há um quarto vago, é uma suíte, mas cobrarei apenas como quarto individual. | Open Subtitles | هنالك غرفة متاحة ، إنها جناح لاكني سأعيرك غرفة في الجناح فقط |
Existiam algumas vagas em aberto no processo de admissão, e na noite anterior à abertura dessas vagas, milhares de pessoas alinharam-se junto ao portão, numa fila enorme de mais de 1,5 km, esperando ser as primeiras e ficar com uma dessas vagas. | TED | فقد كانت هناك بضعة أماكن متاحة من نظام القبول المعتاد، وفي الليلة قبل أن كان يفترض فتحها للتسجيل، اصطف الآلاف خارج البوابة في صف بطول ميل، آملين أن يكون كل منهم الأول في الصف لأخذ تلك الأماكن |
Se procuram abrigo, temos alguns quartos confortaveis, para hobbit disponiveis... | Open Subtitles | إذا تبحث المسكن , قد حصلنا بعض لطيف دافئ , صنّف هوبيت الحجرات متاحة ... السّيّد .. |
Vão ter acesso a coisas que antes estavam indisponíveis. | Open Subtitles | ستتمكنون من الوصولِ لأشياء لم تكُن متاحة من قبل. |