A Bretanha poderia lutar no estrangeiro porque estava unida em casa. | Open Subtitles | كانت بريطانيا تستطيع القتال في الخارج لأنها كانت متحدة في الداخل |
Uma "tong" unida tem o poder suficiente para tirar outra organização mafiosa... do negócio. | Open Subtitles | فمجموعة متحدة ستكون قادرة على دفع باقي النقابات خارج العمل |
Este é um exemplo sobre família. Se a família é unida, serão fortes. | Open Subtitles | هذا مثال على العائلة يا بني إذا كانت العائلة متحدة ,ستصبح اقوى |
Esta celebração diz respeito aos Agori, e a ti, Ackar... o primeiro líder dos novos povos unidos. | Open Subtitles | هذا الاحتفال ينتمي لك كونك اول قائد في قرى متحدة جديدة |
Os nossos universos estão unidos, há ligações entre a esquerda e a direita. | TED | ولكننا نعرف أن أكواننا متحدة -- هناك روابط بين اليسار واليمين |
Podemos criar, não uma Liga das Nações, que falhou, mas uma Liga das Cidades. Não Nações unidas ou des-Unidas, mas Cidades unidas do Mundo. | TED | يمكننا ان نخلق ليس عصبة الامم و التي فشلت بل عصبة المدن ليس الامم المتحدة او الغير متحدة لكن اتحاد مدن العالم |
Somos uma família durona e unida, eu, você, os trigémeos e a Charlotte. | Open Subtitles | نحن عائلة متحدة رائعة أنت وأنا والتوائم الثلاثة وتشارلوت |
Uma grande e devotada família. unida pelo nosso amor à música. | Open Subtitles | عائلة كبيرة و مخّلصة، متحدة بالحب و الموسيقى |
Se a administração vir a família unida para me apoiar, é lógico que me reeleja, certo? | Open Subtitles | إذا رأوا أن عائلتي متحدة خلفي فالخطوة المنطقية هي إعادتي, أليس كذلك |
A família tem de se mostrar unida e queres que eu fale com os meus irmãos e finja que a ideia não foi tua. | Open Subtitles | العائلة تحتاج أن تُقدم صورة متحدة و أنتِ تريدينني أن أتحدث إلى إخوتي و أتظاهر بأن الكلام آتِ منّي وليس منك, أليس كذلك ؟ |
Se a administração vir a família unida para me apoiar, é lógico que me reeleja, certo? | Open Subtitles | إذا رأوا أن عائلتي متحدة خلفي فالخطوة المنطقية هي إعادتي, أليس كذلك |
A família tem de se mostrar unida e queres que eu fale com os meus irmãos e finja que a ideia não foi tua. | Open Subtitles | العائلة تحتاج أن تُقدم صورة متحدة و أنتِ تريدينني أن أتحدث إلى إخوتي و أتظاهر بأن الكلام آتِ منّي وليس منك, أليس كذلك ؟ |
E mais uma vez, a Alemanha vai ficar unida sob uma única regra... a nossa! | Open Subtitles | مجدداً,ألمانيا أصبحت متحدة ! تحت حكم واحد.حكمنا |
Pela primeira vez, toda a humanidade estava unida por uma única visão, um objectivo comum. | Open Subtitles | لأول مرة، جميع البشرية كانت متحدة في رؤية مشتركة... وهدف مشترك. |
O plano era apresentar uma frente unida. | Open Subtitles | الخطة كان بأن نظهر قوةً متحدة. |
Desculpe, que governo dos Estados unidos? | Open Subtitles | عذراً.. أيةُ حكومةِ ولاياتٍ متحدة ؟ |
unidos vão aguentar, divididos vão cair! | Open Subtitles | وحدتمك ستظل متحدة وستنقسم خلافاتكم (مأخوذ من النشيد الوطني لأمريكا) |
E sem alicerces fortes e unidos, a SHIELD voltará a cair. | Open Subtitles | و بدون منظمة قوية و متحدة شيلد) ستسقط مجدداً) |
e depois escolhem o seu governo. Existe um Banco Mundial, negociadores de armas e as Nações unidas. | TED | هنالك بنك عالمي، مهربوا أسلحة و منظمة أمم متحدة. |
Mais uma vez, as ONG internacionais, unidas sob o patrocínio da O.N.U., encenaram uma gigantesca operação de ajuda e salvaram-se milhares de vidas. | TED | مرة أخرى، منظمات الإغاثة الدولية، متحدة تحت غطاء الأمم المتحدة، قامت بعمليات إغاثة ضخمة وتم حفظ آلالاف الأرواح. |
Podíamos deixá-los em paz, e viva, o Império está unido! | Open Subtitles | بامكاننا ان نتركهم لوحدهم ياي المملكة متحدة |
Não há oposição. Somos uma nação unificada. | Open Subtitles | لا توجد لدينا معارضة نحن أمة متحدة |