Uma mulher velocista? | Open Subtitles | متسارعة أنثى؟ |
estão a diminuir cada vez mais. Esta urbanização é extraordinária, faz-se a passo acelerado. | TED | إن تلك المدنية فوق العادية، تسير بوتيرة متسارعة. |
O próprio espaço está em expansão a um ritmo acelerado. A grande maioria das galáxias está a afastar-se de nós tão rapidamente que a luz delas talvez nunca chegue até nós. | TED | الفضاء نفسه يتمدد بوتيرة متسارعة. أغلبية المجرات تتباعد عنا بسرعة كبيرة بحيث لن يصلنا أي ضوء منها. |
que força está conduzindo todas as galáxias a se afastarem tão rapidamente umas das outras numa velocidade cada vez mais acelerada? | TED | ما هي القوة التي تسوق كل المجرات للذهاب بعيداً بسرعة عن بعضها البعض بطريقة متسارعة |
Peço desculpa. As coisas estão a ocorrer rápido demais. | Open Subtitles | أعتذر الامور تحدث متسارعة |
Peço desculpa. As coisas estão a ocorrer rápido demais. | Open Subtitles | أعتذر الامور تحدث متسارعة |
Ele está a mostrar sinais de controlo motor acelerado, como também de elevado reconhecimento espacial e de avançado pensamento lógico. | Open Subtitles | هو يظهر علامات متسارعة للتحكم الحركي. فضلاً إنه طفل ذكي وحركي ومتقدم في التفكير المنطقي. |
Vejo tudo turvo e tenho o coração acelerado. | Open Subtitles | لا استطيع الرؤية جيدا ونبضات قلبي متسارعة |
Ela precisa do gelo marinho como plataforma de caça e ele derrete rapidamente a cada dia que passa. | Open Subtitles | تحتاج جليد البحر كمنصة تصطاد منها لكنه يتكسر بوتيرة متسارعة مع انقضاء كل يوم |
É também necessária propriedade do Estado, especialmente terrenos, com vista à construção e aproveitamento de infraestruturas muito rapidamente. | TED | وتحتاج إلى تطبيق مبدأ الملكية العامة, خاصة فيما يتعلق بملكية الأرض, من أجل إنفاذ وتوسعة مشاريع البنى التحتية بصورة متسارعة. |