"متساوون" - Traduction Arabe en Portugais

    • quites
        
    • iguais
        
    • igual
        
    • igualmente
        
    Eu paro a sua moto, você faz magia com a minha carruagem, e estamos quites. Open Subtitles أوقفت دراجتك النارية وأنت تفعل ذلك السحر بمدربي، لذا فنحن متساوون
    Se fizeres isso, estamos quites, de acordo com o Êxodo, Levítico e Matheus. Open Subtitles أريدك أن تلكُمني في العين. إذا فعلت هذا، فنحن متساوون.
    Grandes ou pequenos, espertos ou simplórios, de peles os penas, agora e para sempre todos os animais são iguais! Open Subtitles كبار او صغار, اذكياء ام بسطاء ذوي فرو ام ذوي ريش الان وللابد كل الحيوانات متساوون بالحقوق
    Ninguém está acima de ninguém. São todos iguais ... até o rei. Open Subtitles لا مقدمة ، ولا مؤخرة ، الجميع متساوون بما فيهم الملك
    A moção apresentada é "Esta câmara acredita que as mulheres não podem ter um estatuto igual ao dos homens". Open Subtitles كان الاعتقاد السائد هنا من قبل : ان النساء غير متساوون مع الرجال ..
    O arguido pelos vistos continua a subtrair-se ao julgamento, mas eu leio ali escrito "A Lei é igual para todos". Open Subtitles مع أنني أقرأ: جميع المواطنون متساوون أمام العدالة لكن هذا المواطن قد يكون أكثر تساويا من الجميع
    Os anciões decretaram-no, para que todos ficassem igualmente perto de Deus. Open Subtitles قام الشيوخ ببنائها حتى يتمكن الجميع بأن يكونوا متساوون للتقرب إلى عبادتهم
    Acho que depois daquilo que os meus pais fizeram, estamos quites. Open Subtitles ,إكتشفتُ بعد ما فعلهُ والداي أننا متساوون
    Sim, claro. Estamos quites. Open Subtitles أجل، من الواضح نحن متساوون الأن
    Conserte a minha moto, e estaremos quites. Open Subtitles اصلح دراجتي فنصبح متساوون
    Acho que estamos quites. Open Subtitles اعتقد اننا متساوون الآن
    Pronto. Agora estamos quites. Open Subtitles نحن متساوون الآن
    Esta gente parte do princípio errado de que somos todos iguais. Open Subtitles لأن هؤلاء الأشخاص يتبنون المعتقد الخاطئ القائل بأننا جميعا متساوون
    Nós não somos iguais. E é ótimo — por causa das nossas diferenças, criamos e sustentamos vida. TED لاننا لسنا متشابهون .. ولا متساوون وهذا رائع .. لاننا مختلفون فحن نحافظ على استقرار واستمرارية الحياة بهذه الاختلافات
    E se valorizamos ter uma estado social generoso, temos de enfatizar que somos todos iguais. TED وإذا قيمتم حالة الرفاه السخية لديكم، عليكم التأكيد بأننا متساوون جميعًا.
    Os meus heróis já não são os guerreiros e os réis, mas as coisas da paz, todas por igual. Open Subtitles وأبطالي لم يعودوا هم المحاربين ولا الملوك... ولكن الأمور في وقت السلام، هي أن الكل متساوون
    - A essa temperatura é igual. Open Subtitles في درجةِ الحرارة تلك ، إنهم متساوون
    Não importa, filho. Toda a gente é igual. Open Subtitles هذا ليس مهم، بنيّ الجميع متساوون.
    Aqui são todos igualmente desprezíveis. Open Subtitles هنا أنتم جميعاً متساوون في عدم القيمة
    Pois foram todos igualmente abençoados. Open Subtitles لأنكم متساوون بالبركة
    Há doze criptas! E elas estão separadas igualmente num círculo. Open Subtitles و هم متساوون في دائرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus