"متضايقة" - Traduction Arabe en Portugais

    • chateada
        
    • perturbada
        
    • zangada
        
    • triste
        
    • aborrecida
        
    • transtornada
        
    • irritada
        
    • incomodada
        
    Se estivéssemos em casa, estava chateada por outra coisa. Open Subtitles لو كنّا في المنزل، ستكون متضايقة بشكلٍ كبير
    Espero que não estejas chateada, porque eu amo-te tanto e espero que um dia... me ames a mim, e não como a Annie. Open Subtitles أرجو أن تكوني غير متضايقة لأنني أحبك كثيرا و أتمنى أن يوما ما تحبيني على أنني أنا و ليس آني
    - Não pareces chateada. - É do Botox. Open Subtitles لا تبدين متضايقة إنها حقنة التجميل التي أخذتها
    Ela está muito perturbada. Fica com ela, que vou chamar o veterinário. Open Subtitles إنها متضايقة جداً لما لاتبقى معها سأتصل أنا بالطبيب البيطري
    Não quero falar disso com você! Só contei porque estou zangada! Open Subtitles امى لا اريد أن اخبرك بامورنا أخبرتك فقط لأنى متضايقة
    Não me admira que estivesses tão triste quando ela morreu. Open Subtitles لا عجب أنك كنت متضايقة جدا ً حين ماتت
    - Agora estás aborrecida comigo, porque eu não me calo. Open Subtitles حسنا ، الآن ربما أنتِ متضايقة مني لأنني لا أصمت
    Claro que toda a imprensa britânica ficou realmente transtornada. TED بالطبع، كانت الصحافة البريطانية متضايقة جدا.
    Estava apenas chateada. - Não, eu precisava de o ouvir. Open Subtitles كنت متضايقة فحسب - لا، أحتاج أن أدركها -
    Ela está bastante chateada, e acho que vi uma arma. Open Subtitles وهي متضايقة جدّاً، وأخالني رأيتُ مسدّساً
    Candace, sei que estás chateada, e tens todo o direito em fazer-me o que quiseres. Open Subtitles يا كاندس.. انا عارف انك متضايقة وليكي حق في كل اللي بتعمليه
    O chocolate faz-te sentir melhor quando estás chateada. Open Subtitles بربّك، الشوكولاته تجعلكِ تشعرين بحال أفضل دائماً عندما تكونين متضايقة
    Tu queres sempre que eu fique chateada, não é? Open Subtitles انا دائما تعرف كيف تغازلني عندما اكون متضايقة.أليس كذلك؟
    Olhem, eu sei, foi parvo, mas têm de compreender. Naquela altura estava mesmo chateada por termos acabado. Open Subtitles أعرف ، كان فعل غبيّ ، لكن عليكم أن تفهموا بذلك الوقت مازلت متضايقة جداً بسبب الخروج من العلاقة
    Está perturbada porque acha que a família dela se vai desfazer. Open Subtitles إنها متضايقة لأنها تعتقد أن عائلتها تنهار
    Parecia confusa e perturbada. Open Subtitles - حسنًا لم تقل ذلك- بَدَتْ مشوشة و متضايقة
    Ela parecia perturbada com algo. Open Subtitles أنها تبدوا متضايقة بشأن أمرًا ما
    Só estou zangada por as coisas terem acabado assim por causa das tuas asneiras. Open Subtitles إني فقط متضايقة أن الأمور آلت على هذا النحو بسبب أفكارك الغبية
    Para ser sincera, ainda estou zangada com a cena da rosca. Open Subtitles ما زلت متضايقة بشأن الكعكة المثقوبة صباح اليوم إن أردت معرفة الحقيقة
    Estava triste, a chorar porque tinha sido despedida, e implorou-me para eu ir à sua casa. Open Subtitles لقد كانت متضايقة وتبكي لانها طردت لقد توسلت الي لكي أتي اليها
    Estou aborrecida porque continuo a mentir à minha irmã sobre o meu emprego. Open Subtitles انا متضايقة لانني مازلت اكذب على اختي بمايخص وظيفتي
    E é por isso que estás tão transtornada? Open Subtitles و لذلك أنتي كنتي متضايقة جداً؟
    Estás irritada porque ele falta e não é apanhado, é isso? Open Subtitles لذا انت متضايقة لأنه هو يتهرب و لا يتم ضبطه
    A minha bebé estava a chorar num avião, muito incomodada, e este tipo, um empresário no avião, porque os empresários pensam sempre que cada voo é um avião privado deles, que estamos todos à boleia... Open Subtitles أتذكر مرة من المرات طفلتي كانت تبكي في الطائرة كانت متضايقة جدا وهذا الرجل رجل أعمال في الطائرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus