"متطلبات" - Traduction Arabe en Portugais

    • requerimentos
        
    • requisito
        
    • os requisitos
        
    • requer
        
    • necessidades
        
    • exige
        
    • pré-requisitos
        
    • exigências
        
    A única coisa que temos de fazer é cumprir os requerimentos da Associação. Open Subtitles كل ما عليك فعله هو تنفيذ متطلبات الجمعية.
    Tinhamos básicamente 3 requerimentos. TED كان لدينا ثلاث متطلبات أساسية.
    Fui uma mulher aberta e compreensiva para si porque é um requisito desta profissão. Open Subtitles كنت المرأة المتعاطفة المهمة و الجنسية بالنسبة لك لأن هذه متطلبات العمل
    Descobrimos também que se pode reduzir os requisitos do ar puro no edifício, mantendo os padrões industriais de qualidade do ar interior. TED ووجدنا أيضا أنه يمكنك خفض متطلبات الهواء النقي إلى داخل المبنى، بينما نحافظ على جودة عالية للهواء
    O casamento requer pequenos compromissos, acho eu. Open Subtitles الزواج هو... متطلبات بضعة تنازلات ثانوية كما أظن
    Eu, no entanto, não irei servir as necessidades desses Goa'uid. Open Subtitles مع ذلك ، أنا لن أرى متطلبات الجواؤلد التافهه
    Esta coisa de vida eterna exige muita manutenção. Open Subtitles مسألة الخلود تلك لها متطلبات كثيرة
    O que quero dizer é que este trabalho que descreveu não tem pré-requisitos. Open Subtitles وجهة نظرى ان الوظيفة التي تصفها لا تأتي معها متطلبات اساسية
    Isso não parece um tamanho regular, o que significa que teria de ser fabricado por pedido e sujeito aos requerimentos do código da Florida. Open Subtitles لا يبدوا المقاس الأساس مما يعني أنه يجب أن يكون تفصيل " وخاضع لقوانين متطلبات " فلوريدا
    Se importaria de ver os requerimentos de energia? Open Subtitles أتمانع في تشغيل متطلبات الطاقة تلك؟
    Quero completar o meu curso universitário, e um dos requerimentos para o bacharelado é anatomia básica, a sua matéria. Open Subtitles أرغب أنْ أكمل دراستي الجامعية، وإحدى متطلبات بكالوريوس العلوم. هو أساسيات التشريح...
    Se ser inteligente, informada e atenciosa é o requisito para o trabalho, tudo o que posso dizer é que não falhei ainda. Open Subtitles لذا إن كان كوني ذكية و مطلعة و مراعية هي متطلبات الوظيفة هنا، كل ما يمكنني قوله هو أنني لم أفشل بعد
    Não sou um guarda-costas profissional, mas parece-me que o primeiro requisito é estar sempre perto do homem que deve proteger. Open Subtitles الآن أنا لست بحارسة شخصية محترفة.. ولكن يبدو ليّ أن أول متطلبات المهنة، هو التمكن من التواجد بجوار الشخص الذي استأجرت لحمايته.
    Tenho quase a certeza que precisão com armas não é um requisito para ser professor. Open Subtitles أنا على يقين تام... بأن دقة التصويب ليست إحدى متطلبات مهنة التدريس.
    - Considero rica uma pessoa que consegue cumprir os requisitos da sua imaginação. Open Subtitles أدعو الناس غنية عندما تكون قادرة على تلبية متطلبات من خيالهم.
    O senhor tem todos os requisitos para o boxe, luta livre ou ser mandado de um canhão. Open Subtitles تتمتّع بكل متطلبات هذه الولاية للملاكمة والمصارعة والقذف من مدفع.
    O mapeamento cerebral requer... Open Subtitles ما يحدد متطلبات المخ
    Para tua informação, Jewel, este rapaz no desenho já era capaz... antes de ter levado um tiro na perna, não nasceu com dificuldades... que não têm cura, e que te retiraram... a coordenação que uma estrutura destas requer. Open Subtitles لمعلوماتك يا (جويل)، هذا الصبي الواضح في الرسم كان مؤهلاً جسمانياً قبل أن تتعرض قدمه لإطلاق النار ولم يولد بصعوبات وإعاقات لا علاج لها والتي حرمتك من متطلبات دعامة كهذه
    Sempre me ensinaste que o bom anfitrião satisfaz as necessidades dos convidados. Open Subtitles علمتني دائما ان المضيف الجيد يلبي متطلبات ضيفه
    Ele perdeu tudo isso. Mas, escolas como esta, não podem suprir as necessidades especiais de cada aluno. Open Subtitles لكن مدارس كهذه لا تستطيع تلبية متطلبات كل طالب
    Esta sala está desenhada exactamente como exige o projecto KR--13. Open Subtitles لهذه الغرفة نفس خصائص و متطلبات مشروع " أم كية".
    São pré-requisitos para a faculdade no próximo semestre. Open Subtitles من متطلبات الكليه فى الفصل المقبل
    Desenvolver a flexibilidade mental para mudar de perspetiva temporal de forma fluida, dependendo das exigências da situação, é isso que temos de aprender a fazer. TED تطوير المرونة العقلية للتحكم فى المنظور الزمنى ينساب حسب متطلبات الموقف، هذا ما يجب عليك أن تتعلمه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus