Este é um mundo diferente, valores diferentes. | Open Subtitles | صاحب الجلالة ، إنه عالم متغير , قيم مختلفة |
Desde que soube do casamento, anda um pouco diferente. Não deve ser nada. | Open Subtitles | منذ أن علم بزواجها وهو متغير قليلاً |
A educação significa melhor saúde para as mulheres e seus filhos, uma segurança financeira melhor, uma maior atuação em casa e na sociedade, uma maior capacidade de navegar num mundo com um clima em mudança. | TED | أمن مالي أفضل, و قدرة أكبر على العمل في المنزل وفي المجتمع, و قدرة أكبر على التنقل في عالم متغير المناخ. التعليم يمكن أن يعني الخيارات ، والقدرة على التكيف ، والقوة. |
Sim, ele desmaiou, está pálido, alterado, hipotenso e tem erupção cutânea. | Open Subtitles | اجل، لقد أغمى عليه و هو شاحب , و لونه متغير ضغطه منخفض و مصاب بطفح جلدي |
O problema é que agora temos qualquer coisa como 18 variáveis diferentes, como as coordenadas exactas de cada corpo e a sua velocidade em cada direcção, por isso as equações tornam-se muito difíceis de resolver. | Open Subtitles | تكمن المشكلة الآن أن لديك نحو 18 متغير مختلف، كالإحداثيات الدقيقة لكل جرم وسرعته المتجهة في كل اتجاه. |
As coisas não ficam mais fáceis para ti, com ele mudado e brando? | Open Subtitles | ألن يكون الافضل ان يكون ناعما و متغير للافضل ؟ |
Num universo imutável, pode-se imaginar que Deus criou o Universo em literalmente qualquer altura do Passado. | Open Subtitles | فى عالم غير متغير يمكن للانسان ان يتخيل ان الله خلق الكون فى اى نقطة زمنية فى الماضى |
Entrou em jogo outra variável que os investigadores procuravam: a identidade política. | TED | عِوَضاً عن ذلك، ظهر متغير آخر كان الباحثون يتتبّعونه: الهوية السياسية. |
A cada dia, tu és uma pessoa diferente. Vou para a cama, e... | Open Subtitles | تصبح رجل متغير كل يوم سأذهبللنومو.. |
Notas algo diferente em mim? | Open Subtitles | إذن هل لاحظتي أي شيء متغير فيني؟ |
Nunca vimos isso, portanto, é diferente. | Open Subtitles | لم نرها من قبل، لذا فهو أمرٌ متغير. |
Pensei que fosses diferente, alguém mudado... | Open Subtitles | أغتقدت بأنك مختلف، متغير. |
O progresso no conhecimento científico está a dar-nos uma maior compreensão, maior clareza, sobre como poderá ser o nosso futuro num clima em mudança e o que isso pode significar para a nossa saúde. | TED | تعطينا المعرفة العلمية المتراكمة تصورًا أدق ووضوحًا أنقى عمّا قد يبدو عليه مستقبلنا في ظل مناخ متغير وما قد يعنيه ذلك على صحتنا. |
Alimenta-se de algoritmos com um padrão em mudança constante. | Open Subtitles | انه يغذي بإستمرار نظام حسابي متغير |
É dinâmico e pode ser alterado. | TED | بل محتوى متغير دائمًا وقابل للتعديل. |
O vírus no sangue deles é suficientemente similar ao original que os meus testes preliminares identificaram, mas, está de alguma forma alterado. | Open Subtitles | الفيروس في دمهم قريب كفاية للأصلي الذي تعرفت عليه أختباراتي السابقة -لكنه متغير بعض الشيء |
Essa é a variável incógnita da equação. e nunca se começa pelas variáveis. | Open Subtitles | هذا المتغير الغير معروف في المعادلة لاتبدأي المسألة أبدأً مع متغير غير معروف |
Vossa Excelência, acreditamos que o reconhecimento tradicional é o caminho a seguir uma vez que depende do menor número de variáveis e seria levado a cabo por homens que se sabe que iriam seguir ordens. | Open Subtitles | فخامتك، نحن نعلم أن طرق الاستطلاع التقليدية هي الطريق للأمام كما أنها تعتمد على متغير أقل قدرًا ممكنًا |
Ele está mudado. | Open Subtitles | إنه متغير اليوم |
Ele disse que a realidade é uma grande mentira e que a única coisa que existe é um Deus único e imutável. | Open Subtitles | قال أن الواقع هو كذبة كبيرة و الشيء الوحيد الموجود هو الله الواحد الغير متغير |
Na minha palestra hoje, falei-vos um pouco sobre a divagação mental, uma variável que penso ser muito importante na equação da felicidade. | TED | في حديثي اليوم، أخبرتكم قليلاً عن شرود الذهن، وهو متغير تًبيّن بوضوح أهميته في معادلة السعادة. |
Vou mostrar-vos o telemóvel que muda de forma. | TED | حسناً .. دعوني اريكم الهاتف المحمول متغير الشكل |