Em vez disso, arranjou uma solução um pouco mais elaborada: Construiu três aviões iguais para esta missão. | TED | بدلاً من ذلك، قام بابتداع حل أكثر تعقيدًا بقليل: بناء ثلاث طائرات متماثلة للرحلة. |
Para sabermos o que querias dizer-me, temos de manter os dias iguais. | Open Subtitles | حاول أن تتذكر ما كنت تريد إخباري به يجب أن نبقي الأيام متماثلة قدر المستطاع |
No lado direito, a minha retina é perfeitamente simétrica. | TED | على الجانب الأيمن، شبكية العين لدي متماثلة تماما. |
Se há uma forma para fazer isto, provavelmente será uma coisa simétrica. | TED | إذا كان هناك أي طريقة لفعل ذلك، فمن المحتمل أن تكون متماثلة للغاية. |
As três bombas eram idênticas, em formato e composição. | Open Subtitles | كانت القنابل الثلاثة متماثلة فى التصميم و التركيب |
As imagens semelhantes têm, na verdade, fundos idênticos, direções semelhantes das faces e algumas até com a língua de fora. | TED | الصور المشابهة ذات خلفيات متماثلة بنفس إتجاهات الوجوه بل بعضهم كان بلسانه إلى الخارج |
Todos nós carregamos genes... que são idênticos aos dos peixes, pássaros e répteis... mas esse DNA deveria estar dormente. | Open Subtitles | كلنا نحمل جينات متماثلة مع التي في السمك والطيور والزواحف. ولكن ذلك الحمض النووي يُعتقد أنه خامل. |
O poder da linguagem matemática de Galois também nos permite criar objetos simétricos no mundo invisível. Para além do espaço a duas ou a três dimensões, até ao espaço a quatro ou cinco ou infinitas dimensões. | TED | و تكمن قوة لغة ڴالوا الرياضية في كون أنها تمكننا من إنتاج أشكال متماثلة في العالم التجريدي، بعيدا وراء البعدين، الثلاثة أبعاد، عبر الأربعة أو الخمسة أو الفضاء لا نهائي الأبعاد. |
As palavras eram diferentes, mas iguais. | Open Subtitles | الكلمات كانت مختلفة ولكن متماثلة في نفس الوقت |
As moradas nos passaportes são todos iguais. | Open Subtitles | العناوين علي جوازات السفر جميعها متماثلة |
Deus, os dias aqui são todos iguais. | Open Subtitles | يا إلهي ، كل الأيام متماثلة هنا |
Aroma de menta fresca, forma cónica simétrica... - Óptimo. | Open Subtitles | عذبة ، ورائحة منتي متماثلة ، شكل مخروطي |
A distância é muito simétrica para terem sido disparos aleatórios. | Open Subtitles | حدثت هذه الجروح بواسطة رشاش، المسافة متماثلة جداً لإطلاق نار عشوائي. |
Durante meses, ele semeou o pânico entre as pessoas da vila através de uma série de assassinatos cometidos em circunstâncias quase idênticas. | Open Subtitles | و لشهور عديدة نشر الرعب فى قرية إسمها فولكى بسلسلة من جرائم القتل إرتكبت كلها تحت ظروف متماثلة |
Porque é que não fazemos o que eu e a minha mulher fizemos, pôr o Frasier e o Niles, com camisolas idênticas, no velho Packard(carro de luxo). | Open Subtitles | لما لا نفعل ما تعودنا ان نفعله انا وزوجتي نلبس فريزر ونايلز ملابس متماثلة ونضعهم في صندوق جهاز كهربائي قديم |
É compreensível. Todas as escolas da região são idênticas. | Open Subtitles | هذا مفهوم ، جميع مدارس المنطقة مبنية على خرائط متماثلة |
Todas as vítimas foram estranguladas e sangradas através de feridas semelhantes na garganta. | Open Subtitles | تعرّض جميع الضحايا للخنق ثم تم استنزاف دمائهن عن طريق جروح متماثلة في الحلق |
Eu sei que são gémeas fraternas, mas uma peruca e maquilhagem, são bem mais que semelhantes. | Open Subtitles | انا اعرف انكما توائم غير متماثلة ولكن مع باروكة وبعض المكياج سيكون أكثر من مجرد تشابه |
Decidi que ia ser o Marcus o Suricata, porque, sabes, tu e eu temos formas de corpo mesmo semelhantes. | Open Subtitles | ماركوس النمس لأنه، كما تعلمين أنتي وأنا لدينا بشكل ملحوظ أشكال جسم متماثلة حسناً. |
Nós temos ferimentos idênticos, similares em comprimento, lâmina de dois gumes. | Open Subtitles | لدينا جروح متشابة , متماثلة في الطول نصل مزدوج الشفرات |
São mais ou menos simétricos? | Open Subtitles | هل هي متماثلة أم لا؟ |
À medida que estes dois animais formam um laço social, os seus assobios distintos convergem e tornam-se parecidos. | TED | ويشكل هذان الاثنان رابطة اجتماعية فيما بينهم عبر الصفارات " المميزة لهم " ضمن نطاق معين وتغدو هذه الصفارات - التي يصدرها الاثنان - متماثلة |