"متن الطائرة" - Traduction Arabe en Portugais

    • avião
        
    • bordo
        
    • voo
        
    • aviões
        
    • aeroporto
        
    O local do acidente encontra-se sob máxima segurança talvez devido à mercadoria militar secreta que está no avião. Open Subtitles هناك حزام أمنى يحيط بمكان الحادث قد يكون بسبب الحمولة العسكرية التى كانت على متن الطائرة
    Este homem tem que estar em um avião para América Open Subtitles هذا الرجل يجب أن يكون على متن الطائرة لأمريكا
    Falámos com eles e já acreditam que também vínhamos no avião. Open Subtitles لقد تحدثنا، و يصدقون أننا كنا على متن الطائرة أيضاً
    Se eles estão a bordo, dar-lhes-emos outros 10 minutos. Open Subtitles اذا كانوا على متن الطائرة سنعطيهم 10 دقائق
    Esse gel usa impulsos elétricos das minhas mãos, pra interagir com o que sobrou do sistema de bordo da nave. Open Subtitles هذا الجل يستخدم النبضات الكهربائية من يدي إلى واجهة مع ما تبقى نظام شريحة البيانات على متن الطائرة.
    É mais ou menos o número de pessoas que estavam no meu voo de Nova Jersey para Vancouver. TED يساوي هذا العدد تقريبًا عدد الركاب الذين كانوا معي على متن الطائرة من نيوجيرسي إلى فانكوفر.
    Há seis anos, eles iam viajar para Paris e enquanto embarcavam, um rapaz teve uma visão de que o avião ia explodir. Open Subtitles لقد ذهبوا في رحلة إلى باريس و عندما كان يصعدون على متن الطائرة رأى ولد رؤيا بأن الطائرة سوف تنفجر
    Quero vocês três num avião para o Texas, esta noite. Open Subtitles اريدكم ان تذهبوا على متن الطائرة الى تكساس الليلة
    Alguma coisa que respiraste no avião, alguma bactéria e agora está nas mãos, no copo, no telefone. Open Subtitles شيء تتنفسه على متن الطائرة بعض الجراثيم وهي الآن في يديه وعلى الكاس وعلى الهاتف
    Eu sei, porque um colega meu estava no avião com ele. Open Subtitles اعلم ذلك ، لأن صديقى كان على متن الطائرة معه
    Vê lá se apanhas o avião da próxima vez. Tenho de desligar. Open Subtitles فقط حاولي أن تكوني على متن الطائرة القادمة عليَ أن أذهب
    E um dia esse carro atira-nos a mala para o relvado, assim, enfiamo-nos num avião e percebemos que... Open Subtitles و في أحد الأيام هذه السيارة ترمي حقيبة الملابس في الحديقة فتصعد على متن الطائرة وتدرك
    Há 150 pessoas a bordo. Pode ser qualquer um. Open Subtitles هناك ١٥٠ شخصاً على متن الطائرة اضافتاً للطاقم.
    Todos os passageiros devem estar a bordo nesta altura. Open Subtitles على جميع الركاب الصعود على .متن الطائرة حالاً
    Foi uma perda dos dois motores a 2.800 pés, seguida de uma aterragem imediata na água com 155 almas a bordo. Open Subtitles أن المحرك المزدوج تعطل في أرتفاع 2800 قدم أعقبه هبوط فوري في الماء برفقة 155 شخص على متن الطائرة.
    O sequestrador tem um dispositivo como este a bordo. Open Subtitles خاطفنا لديه جهاز مثل هذا على متن الطائرة
    Ele não levou o gerador de ruído branco para bordo. Open Subtitles لم يجلب معه مولد الضوضاء البيضاء الى متن الطائرة
    Temos que estar muito bem seguros e presos para fazer estas medições a bordo. Como podem imaginar, este avião não se parece TED لذا فيجب أن يكون العلماء مربوطين بشكل ٱمن وكامل لكي يأخذوا القياسات من على متن الطائرة. فكما تتخيلون٬
    Isso não é bom. Há aí alguém com experiência de voo? Open Subtitles ليس جيداً، أهناك أحد على متن الطائرة لديه خبرة بالطيران؟
    Nós exibimo-lo durante o voo quando vamos para noroeste. Open Subtitles نشغّله على متن الطائرة خلال رحلة عابرة للقارات
    Pegaram em materiais simples, como podem ver, e fizeram esta dramatização, esta espécie de encenação rudimentar, só para terem uma noção do que seria para os passageiros caso ficassem confinados a pequenos espaços nos aviões. TED لذا فهم يأخذون بعض اللوازم البسيطة، كما ترون وقاموا بلعب الأدوار هذا، لعب الأدوار البسيط هذا فقط لكي يحصلوا على الفكرة العامة عن نوع التجربة التي يمر بها الركاب إذا كانوا عالقين في مساحات ضيقة على متن الطائرة.
    Para o aeroporto ou até já estará no avião. Open Subtitles إلي المطار. أو على متن الطائرة حتى الآن.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus