"متى وكيف" - Traduction Arabe en Portugais

    • quando e como
        
    • como e quando
        
    Vais para casa, sentas-te no teu quarto e... pensas.. "quando e como... Open Subtitles لذلك تعودين إلى البيت وتجلسين بغرفتك وتفكرين , متى , وكيف
    As pessoas sábias sabem quando e como dar a volta às regras. TED ان الحكماء يعرفون متى وكيف يمكن حني القوانين
    Há muitos fatores que afetam quando e como funciona esta técnica. TED ترون إن هناك العديد من العوامل تؤثر في متى وكيف ستعمل هذه التقنية
    Um dos problemas mais fascinantes e importantes em biologia é a reconstrução da árvore da vida, descobrir quando e como é que os diferentes ramos divergiram. TED أحد المشاكل الهامة واللافتة في علم الأحياء هي إعادة بناء شجرة الحياة، واكتشاف متى وكيف تشعبت الفروع المختلفة.
    Contudo, apesar de isso ser uma característica humana, nós sabemos muito pouco sobre como e quando começamos a preocupar-nos com as opiniões dos outros. TED على الرغم من كونها سمة إنسانية كبيرة، إلّا أننا نعرف القليل نسبيًا عن متى وكيف بدأنا بالاهتمام برأي الآخرين.
    A peça que falta neste "puzzle" é exatamente quando e como começou a vida na Terra. TED وبالتالي، فإن ما يبقى مجهولًا هو متى وكيف بدأت الحياة على الأرض.
    Onde é que o jogador vai e o que tem de fazer quando e como. Open Subtitles أين يذهب اللاعبين ماذا عليه أن يفعل , متى وكيف
    quando e como é que ordenaste os assassínios e os atentados? Open Subtitles متى وكيف أعطيت الأوامر بالاغتيالات والتفجيرات؟
    Sim, mas... não deve ser ele a decidir quando e como é que devo colocar a minha vida em perigo. Open Subtitles لكنه ليس من شانه ان يقرر متى وكيف يجب ان اضع حياتي فى خطر
    EU acho que uma nação escolhe quando e como mudar. Open Subtitles أظن بأن على الشعب .. أن يختار متى وكيف يتغير
    A liberdade de escolher onde viver, o que fazer, o que comprar, o que vender, — de quem, para quem, quando e como. TED حرية أن تختار أين تعيش، ماذا تعمل، ماذا تشتري، ماذا تبيع -- تشتري من من، إلى من، متى وكيف.
    Por outras palavras, precisamos de pensar mais modesta e subtilmente sobre quando e como podemos dar a volta — mais do que controlar —, a situações imprevisíveis e complexas. TED بعبارة أخرى، علينا أن نفكر بتواضع ومهارة أكثر حول متى وكيف يمكننا أن نشكل، بدلا من أن نسيطر، الحالات غير المتوقعة والمعقدة.
    A nossa esperança, para o próximo passo, é conseguir que todas essas organizações se juntem a nós na mesma luta, e façam a mesma coisa e partilhem as suas informações sobre quando e como estão também a ser atacadas. TED وأملنا بخصوص الخطوة التالية هو دفع كل تلك المنظمات للإنضمام إلينا في هذا النضال، وتفعل نفس الشيء وتتشارك معلوماتها ، حول متى وكيف يتعرضون للهجوم أيضا.
    Mas talvez a mentalidade de que essas aplicações são colegas de trabalho pudesse ajudar a decidir quando e como reformar essas aplicações de uma maneira menos destrutiva para o resto da equipa. TED ولكن ربما اعتبار هذه التطبيقات كزملاء عمل يمكن أن يساعد الشركات ليقرروا متى وكيف يمكن التخلي عنها بالطريقة التي ستكون أقل تدميرًا لبقية الفريق.
    Uma pessoa sábia sabe quando e como abrir uma excepção para cada regra, tal como os auxiliares souberam ignorer TED فالشخص الحكيم يعرف متى وكيف يطبق قاعدة أن لكل قاعدة استثناء، كما عرف عمال المستشفى متى يتغافلون عن الواجبات الوظيفية في خدمة أهداف أخرى.
    Hás-de compreender, que cabe ao doente decidir quando e como divulgar estas coisas. Open Subtitles -أن يقرر متى وكيف يتم الكشف عن مثل هذه الامور
    Quando recebo gente, gosto de escolher quando e como violamos os convidados. Open Subtitles {\pos(190,220)} أحب أن أكون من يختار بدقّة متى وكيف نعتدي على الضيوف.
    Eles irão demonstrar que o Cannerts sabia exactamente quando e como o vírus de difundiu. Open Subtitles ستظهر لنا أنّ (كانريتس) علِم تمامًا متى وكيف تفشّى هذا الفيروس.
    - quando e como teve contacto com ele? Open Subtitles - متى وكيف اتصلت به؟
    Vai descobrir como e quando é que o Richards vai roubar este banco. Open Subtitles ستكتشف متى وكيف سيسرق ريتشاردز هذا المصرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus