Aqueles que levam cartas, como na guerra? | Open Subtitles | هل تعني مع رسائل مثلما في الحرب؟ |
- O quê, como na televisão? | Open Subtitles | - ماذا, مثلما في التلفاز؟ - هل تريدة ام لا? |
- Assim como no mundo podemos fazer coisas impossíveis... | Open Subtitles | مثلما في العالم، يمكننا أن نقوم بالأشياء المستحيلة .. |
É como no gilli-danda, para apanhar a gilli. | Open Subtitles | مثلما في الجيلي داندا ليلتقطوا الجيلي اقصد الكره |
Se têm danos ali, como em Alzheimer, não se lembram de coisas como onde estacionaram o carro. | TED | إن كان لديكم ضرر هنا، مثلما في الزهايمر، لا يمكنكم تذكر أشياء بما في ذلك أين ركنتم سيارتكم. |
O seu marido logo estará aqui prontinho para a salvar, como em todos os filmes de Hollywood, mas este vai terminar um pouco diferente. | Open Subtitles | زوجك سيكون هنا قريبا وسيحاول انقاذك مثلما في الافلام الامريكيه و لكن هذه المره ستكون النهايه مختلفه |
Nos meus livros, como na minha vida, eu acho... | Open Subtitles | في مؤلفاتي ... مثلما في حياتي،حسبماأعتقد... |
Tal como na banda desenhada. | Open Subtitles | تماما مثلما في الكتب الهزلية |
Não sei, a minha ideia era pôr a família numa cama gigante como no "Willy Wonka." | Open Subtitles | فكرتي كانت جميع أفراد العائله على سرير عملاق مثلما في " ويلي وانكا " |
São cinco homens assassinados nas suas casas, arroz no chão como no casamento e a palavra "tu" escrita a sangue na parede. | Open Subtitles | مثلما في حفل زفاف وكلمة "أنت" كُتبت بالدم على الحائط! |
como no filme Os Fura-Casamentos. | Open Subtitles | مثلما في فيلم "متطفلي العرس". |
...assim na terra como no céu. | Open Subtitles | مثلما في الجنة |
Bem, saltamos juntos, tal como em África. | Open Subtitles | نحن نقفز سوياً، مثلما في أفريقيا |
Uma ou outra talvez o seja, exactamente como em Paris ou em Londres, mas não todas. | Open Subtitles | ربما واحدة أو اثنتان مثلما في (باريس) أو (لندن). ولكن ليس جميعهن. |
como em Berlim, entendes? | Open Subtitles | مثلما في " برلين ", فهمت قصدي ؟ |