"مثلهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • eles
        
    • assim
        
    • deles
        
    • mesmo
        
    • também
        
    • igual
        
    • como um
        
    • tão
        
    • como ele
        
    • iguais
        
    • outros
        
    • como elas
        
    Se continuo na estrada, fico como eles, um doido sem recuperação. Open Subtitles لو بقيت علي الطريق اكثر سأصبح مثلهم شخص مجنون تماما
    Comemorando com marinheiros? Acha que é tão bom quanto eles? Open Subtitles تكونين بين رجال البحرية, هل انت جيدة مثلهم ؟
    Não assim é os descrentes; eles estão como picuinha Open Subtitles وليس كأتباع الشرير الذين هم مثلهم كمثل القشة
    eles são malucos, não vais querer fazer negócio com pessoas assim. Open Subtitles وهم مجانين، وأنت لا تريدين أن تعملي مع أشخاص مثلهم.
    Há muitos miúdos impecáveis por aí, e tu deverias tentar ser um deles. Open Subtitles هنالك العديد من الاولاد الرائعين وعليك محاولة أن تكوني مثلهم
    Mas mais pessoas a pensarem o mesmo, poderão causar vários problemas Open Subtitles لكن لو فكّر مثلهم الكثير من الناس سيسببون مشاكل كثيرة
    Quando todos chineses usarem fatos, eu irei usar um também. Open Subtitles عندما يصبح كل الصينيون يلبسون البدل سالبس واحدة مثلهم
    Eu, quando for velha e feia, serei igual a eles mas, para uma linda mulher como a Anna, é demasiado cedo para ser esmagada por tanto aborrecimento. Open Subtitles سأصبح مثلهم بالنسبة لامرأة جميلة مثل آنـا فإنه من السابق لاوانه لروحها أن تسحق بمثل هذا القبيل
    Não sou sociopata, só esperta para pensar como um. Open Subtitles أنا لستُ معتلة إجتماعية، فقط ذكية لأفكر مثلهم.
    Não sou como eles. O meu lugar não é aqui. Open Subtitles انا لست مثلهم انا لا انتمي الى هذا المكان
    Vocês nunca encontraram ninguém como eles... porque não são escória como vocês. Open Subtitles لم تقابل مثلهم من قبل لأنهم ليسوا مشترين سوق سوداء مثلك
    assim como os adultos, se tiverem os amigos certos. Open Subtitles مثلهم مثل الراشدين لو كان لديهم الأصدقاء الصحيحون
    Se assim é, se eles têm um direito, nós também o temos. TED لذلك اذا انت هكذا, ذلك لان لهم الحق, و انت مثلهم, انت تتمتع بالحق.
    Um homem que tem amigos assim... nunca morrerá verdadeiramente. Open Subtitles الشخص الذي لديه أصدقاء مثلهم لا يمكن أن يموت أبداً
    Ela age como um deles, pensa como um deles, é um deles. Open Subtitles انها تتصرف مثلهم و تفكر مثلهم انها واحدة منهم
    Sempre que nos retiram uma das nossas liberdades, sempre que sonegam ou cerceiam um dos nossos direitos, aproximamo-nos mais um pouco deles. Open Subtitles , فى كل مرة تنالين من حريتنا وفى كل مرة نقوم بالحد من حقوقنا أو تقصيرها نكون على وشك أن نصبح مثلهم
    Aconteça o que acontecer, despertaste as pessoas, fizeste que defendessem os seus ideais e nenhum outro pintor no mundo pode dizer o mesmo. Open Subtitles لكن على العموم لقد أثرت الناس لقد أثرت عاطفتهم تجاه مثلهم الأعلى لا يوجد رسام آخر في العالم يستطيع فعل ذلك
    Se eu consigo vestir-me como elas, tu também consegues. Open Subtitles إذا كنت أستطيع اللبس مثلهم فيمكنك ذلك أيضاً
    Fá-los cruéis. Tens que me prometer que não ficarás igual a eles. Open Subtitles مما يجعلهم لئيمون عليك أن تعدني ، زاك، أن لا تكون مثلهم
    E vocês são tão inúteis como ele. "Estas coisas acontecem..." Open Subtitles وأنتما أيضاًَ، أنتما سيئان مثلهم هذه الأمور تحدث
    A experiência ensinou-lhes coisas que um novato como eu não sabia, tais como, bem sabiam que três iguais batem um par? Open Subtitles الخبرة علمتهم كثير مبتدئ مثلى , لا يعرف عن اللعبة مثلهم هل تعرفوا أن ثلاث ورقات من نوع واحد , تغلب زوج ورق
    Precisamos de fazer uma promessa uns aos outros, nunca tornarmo-nos como eles. Open Subtitles يجب أن نقطع عهداً على أنفسنا أن لا نصبح مثلهم أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus