Se continuo na estrada, fico como eles, um doido sem recuperação. | Open Subtitles | لو بقيت علي الطريق اكثر سأصبح مثلهم شخص مجنون تماما |
Comemorando com marinheiros? Acha que é tão bom quanto eles? | Open Subtitles | تكونين بين رجال البحرية, هل انت جيدة مثلهم ؟ |
Não assim é os descrentes; eles estão como picuinha | Open Subtitles | وليس كأتباع الشرير الذين هم مثلهم كمثل القشة |
eles são malucos, não vais querer fazer negócio com pessoas assim. | Open Subtitles | وهم مجانين، وأنت لا تريدين أن تعملي مع أشخاص مثلهم. |
Há muitos miúdos impecáveis por aí, e tu deverias tentar ser um deles. | Open Subtitles | هنالك العديد من الاولاد الرائعين وعليك محاولة أن تكوني مثلهم |
Mas mais pessoas a pensarem o mesmo, poderão causar vários problemas | Open Subtitles | لكن لو فكّر مثلهم الكثير من الناس سيسببون مشاكل كثيرة |
Quando todos chineses usarem fatos, eu irei usar um também. | Open Subtitles | عندما يصبح كل الصينيون يلبسون البدل سالبس واحدة مثلهم |
Eu, quando for velha e feia, serei igual a eles mas, para uma linda mulher como a Anna, é demasiado cedo para ser esmagada por tanto aborrecimento. | Open Subtitles | سأصبح مثلهم بالنسبة لامرأة جميلة مثل آنـا فإنه من السابق لاوانه لروحها أن تسحق بمثل هذا القبيل |
Não sou sociopata, só esperta para pensar como um. | Open Subtitles | أنا لستُ معتلة إجتماعية، فقط ذكية لأفكر مثلهم. |
Não sou como eles. O meu lugar não é aqui. | Open Subtitles | انا لست مثلهم انا لا انتمي الى هذا المكان |
Vocês nunca encontraram ninguém como eles... porque não são escória como vocês. | Open Subtitles | لم تقابل مثلهم من قبل لأنهم ليسوا مشترين سوق سوداء مثلك |
assim como os adultos, se tiverem os amigos certos. | Open Subtitles | مثلهم مثل الراشدين لو كان لديهم الأصدقاء الصحيحون |
Se assim é, se eles têm um direito, nós também o temos. | TED | لذلك اذا انت هكذا, ذلك لان لهم الحق, و انت مثلهم, انت تتمتع بالحق. |
Um homem que tem amigos assim... nunca morrerá verdadeiramente. | Open Subtitles | الشخص الذي لديه أصدقاء مثلهم لا يمكن أن يموت أبداً |
Ela age como um deles, pensa como um deles, é um deles. | Open Subtitles | انها تتصرف مثلهم و تفكر مثلهم انها واحدة منهم |
Sempre que nos retiram uma das nossas liberdades, sempre que sonegam ou cerceiam um dos nossos direitos, aproximamo-nos mais um pouco deles. | Open Subtitles | , فى كل مرة تنالين من حريتنا وفى كل مرة نقوم بالحد من حقوقنا أو تقصيرها نكون على وشك أن نصبح مثلهم |
Aconteça o que acontecer, despertaste as pessoas, fizeste que defendessem os seus ideais e nenhum outro pintor no mundo pode dizer o mesmo. | Open Subtitles | لكن على العموم لقد أثرت الناس لقد أثرت عاطفتهم تجاه مثلهم الأعلى لا يوجد رسام آخر في العالم يستطيع فعل ذلك |
Se eu consigo vestir-me como elas, tu também consegues. | Open Subtitles | إذا كنت أستطيع اللبس مثلهم فيمكنك ذلك أيضاً |
Fá-los cruéis. Tens que me prometer que não ficarás igual a eles. | Open Subtitles | مما يجعلهم لئيمون عليك أن تعدني ، زاك، أن لا تكون مثلهم |
E vocês são tão inúteis como ele. "Estas coisas acontecem..." | Open Subtitles | وأنتما أيضاًَ، أنتما سيئان مثلهم هذه الأمور تحدث |
A experiência ensinou-lhes coisas que um novato como eu não sabia, tais como, bem sabiam que três iguais batem um par? | Open Subtitles | الخبرة علمتهم كثير مبتدئ مثلى , لا يعرف عن اللعبة مثلهم هل تعرفوا أن ثلاث ورقات من نوع واحد , تغلب زوج ورق |
Precisamos de fazer uma promessa uns aos outros, nunca tornarmo-nos como eles. | Open Subtitles | يجب أن نقطع عهداً على أنفسنا أن لا نصبح مثلهم أبداً |