"مثلي أنا" - Traduction Arabe en Portugais

    • como eu
        
    • tanto quanto eu
        
    Vocês não podem acabar como eu e o Declan. Open Subtitles أنتم الأثنان لايمكن ان تنتهو مثلي أنا وداكلين
    "E é tão profunda porque a árvore está sozinha, tal como eu agora que a Oprah acabou". Open Subtitles وهي عميقة جدا لآن الشجرة وحيدة مثلي أنا بما أن أوبرا لم تعد تبث برنامجها
    Porque, assim como eu, existe um motivo para estar aqui, Maria. Open Subtitles لأنه مثلي أنا هناك سبب وراء تواجدكِ هنا ، ماريا
    Não te queiras envolver com um tipo como eu. Sou um vagabundo. Open Subtitles ليس من مصلحتك أن تتورطي مع رجل مثلي , أنا متجول
    Agora, o que é que levaria um oficial militar endurecido e alguém como eu a ter este tipo de reação a robôs? TED ما الذي قد يدفع ضابط عسكري متمرس وشخص مثلي أنا ليكون لدينا ذات المشاعر للروبوتات؟
    Ele deixava-os brincar com coisas mesmo no balcão, como eu usava quando era pequena. Open Subtitles يجعلهم يلعبون في الأروقة مثلي أنا لمّا كنت طفلةً صغيرة.
    Jesus e os apóstolos eram pescadores, como eu. Open Subtitles الكتابات عن الله والمسيح والرسل؟ ,كانوا جميعهم صيّادي أسماك مثلي أنا
    como eu, nunca ninguém lhe disse que a amava. E se alguém o disse, tu não te lembras. Open Subtitles مثلي أنا, لم يخبرك ِ أحد إنه يحبك أبداً وإذا أخبرك ِ أحد, فأنتي لاتتذكرين
    Ele é um homem a sério, não como eu, um sapo miserável aprisionado pelo cabra mais foleira deste lado do Clube Canino de Westminster. Open Subtitles هو رجل حقيقي وليس مثلي أنا أكثر نفاية تعيسة تحت اصبع أكبر عاهرة في نادي ويستر كينيل
    E não quero que estes miúdos acabem como eu: Open Subtitles أضف على ذلك , بأنني لا أريد أن ينتهي بهم المطاف مثلي أنا
    como eu, tenho certeza de que és sabedor de toda nova controvérsia religiosa. Open Subtitles مثلي, أنا متأكد بأنك سمعت بالخلافات الدينية الجديدة
    Porque esse vampiro pode não ser tão amável consigo como eu vou ser. Open Subtitles لإن هذا المصاص الدماء ربما لا يصبح طيباً مثلي أنا
    É sim! Tem chifres! Ele é um viking verdadeiro, como eu! Open Subtitles إنه كذلك، إن له قرون كفايكينج حقيقي مثلي أنا
    Isto iria ser apenas por um tempo e eu sei que eles vão gostar de ti, assim como eu gosto. Open Subtitles سيكون الوضع مؤقتاً و أنا اعلم أنهم سيحبونك مثلي أنا
    Nunca conheci ninguém tão interessado em cultivar abóboras como eu. Open Subtitles في السكواتش الشتائي المتزايد مثلي أنا . حتى الآن , لا أعلم كثيراً حول الموضوع
    A verdade é que você é apenas um peão, tal como eu. Open Subtitles الحقيقةُ هيَ أنّكَ مجرّدُ لاعبٍ صغيرٍ مثلي أنا
    A verdade sobre a justiça é que o prisioneiro não tem poder, mas tu, querida, tens amigos, como eu. Open Subtitles حقيقة نظام العدالة , هي أن السجين ليس له وكالة , لكنك ِ عزيزتي , لديك ِ أصدقاء , مثلي أنا
    "como eu, porque ficámos lá a manhã toda na água e lama". Open Subtitles "مثلي أنا, لأننا كنا بالخارج هناك طوال النهار في الماء والوحل"
    Ela está com medo, como eu estava... quando ela me matou. Open Subtitles إنها مرتعبه مثلي أنا عندما أخذت بعيداً أخر انفاسي
    A maioria dos meus colegas não têm motivos para voltar. como eu tenho. Então... Open Subtitles جميع من يعمّل معي ليس لديهّم عائلة يعودوا لهم مثلي أنا.
    Bem, quando conheces éguas tanto quanto eu... Open Subtitles -حسناً، لا أحد لديه دراية بالفرس مثلي أنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus