Vocês não podem acabar como eu e o Declan. | Open Subtitles | أنتم الأثنان لايمكن ان تنتهو مثلي أنا وداكلين |
"E é tão profunda porque a árvore está sozinha, tal como eu agora que a Oprah acabou". | Open Subtitles | وهي عميقة جدا لآن الشجرة وحيدة مثلي أنا بما أن أوبرا لم تعد تبث برنامجها |
Porque, assim como eu, existe um motivo para estar aqui, Maria. | Open Subtitles | لأنه مثلي أنا هناك سبب وراء تواجدكِ هنا ، ماريا |
Não te queiras envolver com um tipo como eu. Sou um vagabundo. | Open Subtitles | ليس من مصلحتك أن تتورطي مع رجل مثلي , أنا متجول |
Agora, o que é que levaria um oficial militar endurecido e alguém como eu a ter este tipo de reação a robôs? | TED | ما الذي قد يدفع ضابط عسكري متمرس وشخص مثلي أنا ليكون لدينا ذات المشاعر للروبوتات؟ |
Ele deixava-os brincar com coisas mesmo no balcão, como eu usava quando era pequena. | Open Subtitles | يجعلهم يلعبون في الأروقة مثلي أنا لمّا كنت طفلةً صغيرة. |
Jesus e os apóstolos eram pescadores, como eu. | Open Subtitles | الكتابات عن الله والمسيح والرسل؟ ,كانوا جميعهم صيّادي أسماك مثلي أنا |
como eu, nunca ninguém lhe disse que a amava. E se alguém o disse, tu não te lembras. | Open Subtitles | مثلي أنا, لم يخبرك ِ أحد إنه يحبك أبداً وإذا أخبرك ِ أحد, فأنتي لاتتذكرين |
Ele é um homem a sério, não como eu, um sapo miserável aprisionado pelo cabra mais foleira deste lado do Clube Canino de Westminster. | Open Subtitles | هو رجل حقيقي وليس مثلي أنا أكثر نفاية تعيسة تحت اصبع أكبر عاهرة في نادي ويستر كينيل |
E não quero que estes miúdos acabem como eu: | Open Subtitles | أضف على ذلك , بأنني لا أريد أن ينتهي بهم المطاف مثلي أنا |
como eu, tenho certeza de que és sabedor de toda nova controvérsia religiosa. | Open Subtitles | مثلي, أنا متأكد بأنك سمعت بالخلافات الدينية الجديدة |
Porque esse vampiro pode não ser tão amável consigo como eu vou ser. | Open Subtitles | لإن هذا المصاص الدماء ربما لا يصبح طيباً مثلي أنا |
É sim! Tem chifres! Ele é um viking verdadeiro, como eu! | Open Subtitles | إنه كذلك، إن له قرون كفايكينج حقيقي مثلي أنا |
Isto iria ser apenas por um tempo e eu sei que eles vão gostar de ti, assim como eu gosto. | Open Subtitles | سيكون الوضع مؤقتاً و أنا اعلم أنهم سيحبونك مثلي أنا |
Nunca conheci ninguém tão interessado em cultivar abóboras como eu. | Open Subtitles | في السكواتش الشتائي المتزايد مثلي أنا . حتى الآن , لا أعلم كثيراً حول الموضوع |
A verdade é que você é apenas um peão, tal como eu. | Open Subtitles | الحقيقةُ هيَ أنّكَ مجرّدُ لاعبٍ صغيرٍ مثلي أنا |
A verdade sobre a justiça é que o prisioneiro não tem poder, mas tu, querida, tens amigos, como eu. | Open Subtitles | حقيقة نظام العدالة , هي أن السجين ليس له وكالة , لكنك ِ عزيزتي , لديك ِ أصدقاء , مثلي أنا |
"como eu, porque ficámos lá a manhã toda na água e lama". | Open Subtitles | "مثلي أنا, لأننا كنا بالخارج هناك طوال النهار في الماء والوحل" |
Ela está com medo, como eu estava... quando ela me matou. | Open Subtitles | إنها مرتعبه مثلي أنا عندما أخذت بعيداً أخر انفاسي |
A maioria dos meus colegas não têm motivos para voltar. como eu tenho. Então... | Open Subtitles | جميع من يعمّل معي ليس لديهّم عائلة يعودوا لهم مثلي أنا. |
Bem, quando conheces éguas tanto quanto eu... | Open Subtitles | -حسناً، لا أحد لديه دراية بالفرس مثلي أنا |