"مثلُ" - Traduction Arabe en Portugais

    • como
        
    como, quanto mau ele ficou depois de ires para a escola. Open Subtitles مثلُ, مدى السوء الذي حصل له عندما ذهبتِ الى المدرسة
    Eu tinha um como este. Paguei dois mil por ele. Open Subtitles عندي واحد مثلُ هذا ، لقد دفعتُ ألفين دولار لأجلهن
    Deus, tu és como o teu pai por baixo de tudo isso, não és? Open Subtitles يا إلهي، يبدو أنكِ مثلُ أبيكِ تقتنعون بكل ذلك، أليس كذلك ؟
    É quase tão adorável como o sorriso. Open Subtitles أنهُ تقريبًا جميلٌ مثلهُ مثلُ الإبتسامةِ.
    como da forma que fui escolhido para esta tarefa? Open Subtitles مثلُ الطريقةِ التي حصلتُ بها بمفردي على هذا التكليف ؟
    Não me podes destruir, e tenho muitos sítios como este pelo mundo fora. Open Subtitles لا يُمكنك تدميري ولدي أماكن كثيرة مثلُ هذه حول العالم
    É como ver um truque que não consigo descortinar. Open Subtitles إنها مثلُ مشاهدة خدعة لا أستطيعُ إكتشافها
    como és exactamente, igual àquele rapaz, bem, é lógico que também possas senti-lo. Open Subtitles و بما أنكِ مثلُ ذلك الصغير تماماً فذلك يؤدي الى أنهُ يمكنكِ الشعورُ به, أنتِ أيضاً
    Era como ver um navio a afundar, e não poder fazer nada. Open Subtitles لقد كان مثلُ مشاهدة سفينة تغرق و لم أستطع فعل أي شئ مقابل هذا
    O bom é que ambos fedemos como cães molhados. Open Subtitles هذا يساعد بأنّنا نشمُ مثلُ الكلاب الرطبة
    Mais tipo acidentes estranhos como cair das escadas a baixo ou bastante desastrada. Open Subtitles لما يشبهُ حادثً غريب، مثلُ السُقوطِ عنِ السلالم أو حَماقاتٌ واسِعةُ النِطاق.
    Eu sou um astrodinamicista — vocês sabem, como o Rich Purnell no filme "Perdido em Marte". TED أنا عالمُ تحريكٍ فلَكيّ مثلُ ذلكَ العالِم "ريتش بورنيل" في فلم "المَرّيخيّ"
    Tal como dará a qualquer homem que conheça o seu significado. Open Subtitles مثلُ رجالُ آخرونُ الذين يَعْرفونَه
    Vai paralisar como qualquer caloiro. Open Subtitles سيتجمد من الخوف مثلُ أي فتى جديد
    Mas é falso, como a maioria dos artefatos. Open Subtitles إِنهُ مُزيف مثلُ مُعظمُ ألآثار
    Uma fruta já dividida para ti... é como se ela crescesse para o homem comer. Open Subtitles فاكهةٌمقـطعةٌعـلىشكل لقماةٍلـك... إن ذلك مثلُ أنها نضجت لـرجلّ ليأكلها.
    Era como se a minha boca estivesse em piloto automático. Open Subtitles مثلُ بأنّ فمي كان في حالة الطيار الآلي
    Mortos, como numa história trágica de proporções shakespearianas. Open Subtitles ميتاً مثلُ قصةٍ مأساويةٍ "ذاتِ أبعادٍ "شكسبيرية نوعاً ما.
    Ele não merecia crescer numa casa como aquela. Open Subtitles لم يستحق أن يَكُبُرَ في بيتِ مثلُ هذا.
    Ela é como um gato, mas mais feia. Open Subtitles هي مثلُ القطّة ، لكن أقبح

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus