como a que usava quando baleou um segurança na noite passada. | Open Subtitles | مثل الذي كنتِ ترتديه عندما أطلقتِ النار على حارس أمن. |
O mesmo que tentei fazer, ontem, na tua sauna. | Open Subtitles | مثل الذي حاولت فعله البارحه في حمامك البخاري |
- Mas se é uma dieta que não é adequada Como por exemplo se alguém s egue uma dieta que as | Open Subtitles | لكن إذا كان غذاءً الذي ليس هو الغذاء المناسب، مثل الذي يتبعه أي واحد --الغذاء الذي |
Posso dizer-vos que, na verdade, é, porque neste tipo de espectro, tal como o que viram nos livros, e tal como o que viram nos aminoácidos, não importa como se muda o meio ambiente, é muito consistente; vai reflectir o meio ambiente. | TED | استطيع القول في الواقع نعم هي كذلك لأن هذا النوع من الطيف, تماماً مثل الذي شاهدتوه في الكُتب وايضاً مثل الذي شاهدتوه في الاحماض الامينية لا يهم كيف تُغير البيئة , انها بصمة قوية سوف تعكس البيئة |
Se tiverem uma hemorragia — como aquela atrás de mim — podem colocar nela o nosso material e, tal como com blocos de Lego, ele vai remontar-se no tecido local. | TED | فلو أصبت بجرح ينزف مثل الذي يظهر خلفي، يكمنك وضع مادتنا عليه، وتمامًا مثل قطع الليجو، ستعيد تجميع الأنسجة الأصلية. |
Eles operam com voos a partir de pequenos aeroportos em todo o Centro-oeste, como aquele que está a uns 16 km daqui. | Open Subtitles | إنها تتحرك من مواني جوية صغيرة عبر الغرب الأوسط مثل الذي على بعد 10 أميال من هنا |
De novo, vezes sem conta, quando nos dão uma explicação simples e honesta, como a que o Rich deu à Kathy, nós rejeitamo-la. | TED | ولكن مرارًا وتكرارًا، عندما يتمُ تقديم شرح بسيط وصادق مثل الذي قدّمه ريتش لكاثي، نحنُ نرفضه. |
Podemos ficar aqui e construir uma casa como a que tínhamos em Quahog. | Open Subtitles | سنستقر هنا ونبني منزلا مثل الذي في كوهاج |
Isso não é nada de que possas ter medo eu sinto exactamente O mesmo que tu. Queres tocar? | Open Subtitles | لايوجد هناك مايدعو للخوف إنه مثل الذي لديكِ |
Há uma vaga na montagem de fuselagem, O mesmo que faço agora, só que neste fuso horário. | Open Subtitles | سيفتتحون قسم هياكل خاص مثل الذي اعمله الآن ولكنه سيكون هنا |
Seria algo como o que acontece com as dunas de areia numa praia. | TED | قد يكون شيئا مثل الذي يحدث بالنسبة للكثبان الرملية على الشاطئ. |
No meu laboratório, nós construímos robôs aéreos autónomos como o que vocês veem aqui a voar. | TED | في مختبري، نحن نبني روبوتات جوية مستقلة مثل الذي ترونه يحلق هنا. |
Descobriram uma pizzaria do século XX intacta, como aquela onde eu trabalhava. | Open Subtitles | لقد اكتشفوا مطعم بيتزا من القرن العشرين مثل الذي كنت أعمل فيه |
como aquele que Speedle encontrou em Donny Lopez na noite do assassinato da esposa. | Open Subtitles | مثل الذي وجده " سبيدل " على دوني " في ليلة قتل زوجته " |
- Como se fosse... - Alguem limpando o salão! - Absolutamente | Open Subtitles | مثل الذي تنزعه من أنفك، تماماً |
Reparei que não tinhas nenhum. É Igual ao meu. | Open Subtitles | لاحظت بأنك لا تملكين احداها إنه مثل الذي عندي |
E tenho informações que desconheces. Como, quem lhes dá ordens e onde está. | Open Subtitles | ولديّ معلومات لا تملكيها، مثل الذي يأمرهم. |
É um simples código de substituição, como aqueles que usávamos quando éramos escuteiros. | Open Subtitles | انه رمز بديل فقط مثل الذي كنا نستعمله ونحن في الكشافة |