"مثل الذي" - Traduction Arabe en Portugais

    • Como o quê
        
    • como a que
        
    • O mesmo que
        
    • Como por exemplo
        
    • como o que
        
    • como aquela
        
    • como aquele que
        
    • - Como
        
    • Igual ao
        
    • como quem
        
    • como aqueles que
        
    como a que usava quando baleou um segurança na noite passada. Open Subtitles مثل الذي كنتِ ترتديه عندما أطلقتِ النار على حارس أمن.
    O mesmo que tentei fazer, ontem, na tua sauna. Open Subtitles مثل الذي حاولت فعله البارحه في حمامك البخاري
    - Mas se é uma dieta que não é adequada Como por exemplo se alguém s egue uma dieta que as Open Subtitles لكن إذا كان غذاءً الذي ليس هو الغذاء المناسب، مثل الذي يتبعه أي واحد --الغذاء الذي
    Posso dizer-vos que, na verdade, é, porque neste tipo de espectro, tal como o que viram nos livros, e tal como o que viram nos aminoácidos, não importa como se muda o meio ambiente, é muito consistente; vai reflectir o meio ambiente. TED استطيع القول في الواقع نعم هي كذلك لأن هذا النوع من الطيف, تماماً مثل الذي شاهدتوه في الكُتب وايضاً مثل الذي شاهدتوه في الاحماض الامينية لا يهم كيف تُغير البيئة , انها بصمة قوية سوف تعكس البيئة
    Se tiverem uma hemorragia — como aquela atrás de mim — podem colocar nela o nosso material e, tal como com blocos de Lego, ele vai remontar-se no tecido local. TED فلو أصبت بجرح ينزف مثل الذي يظهر خلفي، يكمنك وضع مادتنا عليه، وتمامًا مثل قطع الليجو، ستعيد تجميع الأنسجة الأصلية.
    Eles operam com voos a partir de pequenos aeroportos em todo o Centro-oeste, como aquele que está a uns 16 km daqui. Open Subtitles إنها تتحرك من مواني جوية صغيرة عبر الغرب الأوسط مثل الذي على بعد 10 أميال من هنا
    De novo, vezes sem conta, quando nos dão uma explicação simples e honesta, como a que o Rich deu à Kathy, nós rejeitamo-la. TED ولكن مرارًا وتكرارًا، عندما يتمُ تقديم شرح بسيط وصادق مثل الذي قدّمه ريتش لكاثي، نحنُ نرفضه.
    Podemos ficar aqui e construir uma casa como a que tínhamos em Quahog. Open Subtitles سنستقر هنا ونبني منزلا مثل الذي في كوهاج
    Isso não é nada de que possas ter medo eu sinto exactamente O mesmo que tu. Queres tocar? Open Subtitles لايوجد هناك مايدعو للخوف إنه مثل الذي لديكِ
    Há uma vaga na montagem de fuselagem, O mesmo que faço agora, só que neste fuso horário. Open Subtitles سيفتتحون قسم هياكل خاص مثل الذي اعمله الآن ولكنه سيكون هنا
    Seria algo como o que acontece com as dunas de areia numa praia. TED قد يكون شيئا مثل الذي يحدث بالنسبة للكثبان الرملية على الشاطئ.
    No meu laboratório, nós construímos robôs aéreos autónomos como o que vocês veem aqui a voar. TED في مختبري، نحن نبني روبوتات جوية مستقلة مثل الذي ترونه يحلق هنا.
    Descobriram uma pizzaria do século XX intacta, como aquela onde eu trabalhava. Open Subtitles لقد اكتشفوا مطعم بيتزا من القرن العشرين مثل الذي كنت أعمل فيه
    como aquele que Speedle encontrou em Donny Lopez na noite do assassinato da esposa. Open Subtitles مثل الذي وجده " سبيدل " على دوني " في ليلة قتل زوجته "
    - Como se fosse... - Alguem limpando o salão! - Absolutamente Open Subtitles مثل الذي تنزعه من أنفك، تماماً
    Reparei que não tinhas nenhum. É Igual ao meu. Open Subtitles لاحظت بأنك لا تملكين احداها إنه مثل الذي عندي
    E tenho informações que desconheces. Como, quem lhes dá ordens e onde está. Open Subtitles ولديّ معلومات لا تملكيها، مثل الذي يأمرهم.
    É um simples código de substituição, como aqueles que usávamos quando éramos escuteiros. Open Subtitles انه رمز بديل فقط مثل الذي كنا نستعمله ونحن في الكشافة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus