É também como o céu acima de nós... e como esta brisa que sopra como uma carícia de sua mão. | Open Subtitles | هى أيضا مثل السماء فوقنا ومثل هذا النسيم الذى يهب برفق مثل ملاطفة من يديه |
Este foi um trabalho que achámos muito curioso, trabalhar com a estética do pelo preenchido com milhares de pequenas fibras óticas de diferentes tamanhos, a brilhar como o céu noturno. | TED | إذن فهذا عمل كنا في مفتونين به، العمل مع جمالية الفراء مضمنة بآلاف الأحجام الصغيرة المختلفة من الألياف الضوئية، والتي تتلألأ مثل السماء ليلا. |
Olhos lindos, azuis como o céu, como só tu tens. | Open Subtitles | عيون جميلة, زرقاء مثل السماء, مثل عيونك |
O teu potencial é infinito como o céu. | Open Subtitles | إمكانياتك لا نهائية مثل السماء |
"Esta é a Lei da Selva Tão antiga e verdadeira como o céu". | Open Subtitles | هذا قانون الغابة قديم وحقيقي مثل السماء |
Esta é a Lei da Selva. Tão antiga e verdadeira como o céu. | Open Subtitles | هذا قانون الغابة - قديم وحقيقي مثل السماء - |
- Amor verdadeiro é como o céu - O amor é sempre mais alto | Open Subtitles | "و الحب الحقيقي مثل السماء" " و الحب دائماً عالي " |
Os meus sonhos sentem mesmo como o céu. | Open Subtitles | أحلامي يشعر تماما مثل السماء |
Os meus sonhos sentem mesmo como o céu. | Open Subtitles | أحلامي يشعر تماما مثل السماء |
Azul como o céu de Veneza. | Open Subtitles | زرقاء مثل السماء الفينيسية |
- Azul. - como o céu. | Open Subtitles | ـ الأزرق ـ صحيح، مثل السماء |
Tão antiga e verdadeira como o céu. | Open Subtitles | قديم وحقيقي مثل السماء |
"Tão antiga e verdadeira como o céu. | Open Subtitles | قديم وحقيقي مثل السماء |