"مثل الشمس" - Traduction Arabe en Portugais

    • como o Sol
        
    • raios de sol
        
    Essa textura era dobrada na presença de objectos maciços como o Sol. TED و أن هذا النسيج انثنى في وجود اﻷجسام الضخمة مثل الشمس
    Estes planetas que estão muito próximos a uma estrela como o Sol seriam tão quentes que a nossa forma de vida não existiria. TED تلك الكواكب التي تكون اقرب كثيراً من نجم مثل الشمس ستكون حارة جداً بالشكل الذي لا توجد معه شكل الحياة التي نعيشها
    As pessoas normais dizem que ela é quente como o Sol, que irradia como o Sol, que alimenta como o Sol. TED الناس العاديون يقولون أنها دافئة مثل الشمس، أنها وضيئة مثل الشمس، أنها راعية مثل الشمس.
    Os objetos especiais, que emitem luz como o Sol ou uma lâmpada acesa, são conhecidos por fontes de luz. TED وتلك الأجسام أجسام مميزة من مثل الشمس أو المصباح، وهي مصادر معروفة للضوء.
    Ela é realmente uma donzela muito bonita, cabelos dourados, como raios de sol, lábios que dão inveja, à mais vermelha das rosas. Open Subtitles إنها بالفعل أجمل بنت شعرها ذهبي مثل الشمس شفتاها تخجلان الورد الأحمر البلدي
    Temos agora fontes de energia como o Sol que não mudam com os dramas da Terra. TED ولدينا الآن مصادر للطاقة مثل الشمس التي لا تختلفُ عن أحوال أرضنا.
    Vejo a sua carreira a nascer a oriente como o Sol. Open Subtitles أستطيع أن أرى مهنتك تنهض في الشرق مثل الشمس.
    Sabes, assim como gostas do sol. A Maris é como o Sol, Open Subtitles بنفس الطريقة التي تحب بها الشمس,ماريس هي مثل الشمس.
    Tal como o Sol, o reinado dum rei tem um nascer e um ocaso. Open Subtitles عهد الملك كحاكم للبلاد يشرق ويغرب مثل الشمس
    Para dividir este trabalho, devem trabalhar juntos, como o Sol e a chuva. Open Subtitles , فلكى تتشاركا أحمالكما , ينبغى أن تعملا سوياً . مثل الشمس والمطر
    E mesmo assim, ouvi dizer que a presença do rei é como o Sol, quando se está longe dela, resta apenas a noite eterna. Open Subtitles لكن سمعت البعض يقولون إن حضور الملك مثل الشمس وحين نكون بعيدين عنها يخيم الليل الأبدي
    Mas as suas caras brilhavam como o Sol através de uma janela de igreja. Open Subtitles ولكن وجوههم تضيء مثل الشمس من خلال نافذة الكنيسة
    Que aqueles que o amam, sejam como o Sol quando nasce na sua força. Open Subtitles ليصبح أولئك الذين يحبونك مثل الشمس عندما تشرق في مجدها
    como o Sol ou cama de bronzeamento. Open Subtitles تماما مثل الشمس أو الاستلقاء تحت أشعة الشمس.
    A Primavera ilumina-me como o Sol Open Subtitles والااااااااااااااان الربيع سوف يرتفع مثل الشمس
    Vermelha como o Sol nascente ou amarela como as suas caras de Pac-Man? Open Subtitles أحمر مثل الشمس المشرقة أو أصفر مثل وجوههم ؟
    O seu cabelo é dourado como o Sol. " Mas, é Chefe de Cozinha? Open Subtitles "شعرك، ذهبى مثل الشمس". إذا أنت كبيرة طباخين؟
    A morte é apenas um horizonte e vou erguer-me como o Sol. Open Subtitles إنّ الموت مثل الأفق, وسأرتفع مثل الشمس
    Que a sua linha continue sempre e diante de mim como o Sol Open Subtitles هذا الخط سيستمر إلى الأبد " " وسيكون ثابتاً أمامي مثل الشمس
    Sabe... Sabe a raios de sol. Open Subtitles ذوقه مثل الشمس الساطعة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus