Não tenho nenhuma intenção de correr como um rato num labirinto até morrermos. | Open Subtitles | أنا ليس لدي أى نية للهروب مثل الفأر في المتاهة حتى نموت |
Ela é tímida como um rato, e tu queres enfiá-lo. | Open Subtitles | انها مثل الفأر الذى سوف تريد ان تمارس معه الجنس |
Sabes como funciona a cabeça dela é como um rato numa roleta. | Open Subtitles | انتِ تعلمين كم ان عقلها يشتغل؟ انها مثل الفأر على عجلة قيادة |
Estudos em sistemas modelos como ratos e outros animais também estão a ajudar nisso, mas as pessoas estão agora a usar estas tecnologías porque elas se tornaram muito baratas, para estudar os micróbios dentro e sobre uma série de pessoas. | TED | الدراسات في أنظمة نماذج مثل الفأر و حيونات أخرى هي أيضاً تساعدنا في عمل هذا، لكن الناس الآن يستخدمون هذه التقنيات لأنها أصبحت جداً رخيصة، لدراسة الميكروبات في وعلى عينات منوعة من الناس |
O Hatcher dá três, e começa a chiar que nem um rato. | Open Subtitles | هاتشر تعامل مع 3 صدمات ثم يمضى مثل الفأر اللعين |
Vai ser apanhado como um rato na ratoeira. | Open Subtitles | سوف يمسكك مثل الفأر في المصيدة |
Eu vivo das migalhas, como um rato. | Open Subtitles | وأنا أعيش على الفتات مثل الفأر. |
Calado como um rato. | Open Subtitles | سأصمت مثل الفأر. |
- como um rato. | Open Subtitles | -صامتة مثل الفأر. |
como um rato.' | Open Subtitles | مثل الفأر |
como um rato... | Open Subtitles | مثل الفأر |
- É tão quieto, como um rato. | Open Subtitles | -إنه مثل الفأر |
São como ratos numa gaiola. | Open Subtitles | مثل الفأر في المصيدة |
Chama se o vires! Lembra-te, ele corre que nem um rato! | Open Subtitles | استدعينى اذا رايته تذكر , انه يجرى مثل الفأر |
A Viagra deixa-me o coração a bater que nem um rato de laboratório. | Open Subtitles | اللعنة على الفياجر تجعل قلبي يدق مثل الفأر |
Mas ele é rápido. Corre que nem um rato. | Open Subtitles | انه يجرى مثل الفأر انه قوى على شخص واحد |