| Vi uma amiga minha cortada como uma flor que apenas começara a desabrochar. | Open Subtitles | رأيت صديقةً لي، تُقطف مثل زهرة كانت على وشك التفتّح |
| Da próxima vez a minha parceira será a mais bonita de todas, aquela que eu vi desabrochar como uma flor delicada, e com quem eu tenho sonhado em colher. | Open Subtitles | في المرة القادمة شريكي سيكون اجمل الكل هي التي راقبتها تزهر مثل زهرة رقيقة والتي لطالما حلمت بها |
| A pessoa mais terrível e feia precisa apenas de ser amada para se abrir como uma flor. | Open Subtitles | أغلب الأشخاص المروعين والمنفرين يريدون أن يحبهم الناس وسوف يتفتحون مثل زهرة |
| Será que os critérios do "amor" mudaram, ou tens medo que o meu amor pela Audra seja como uma rosa vermelha? | Open Subtitles | هل معاير "الحب" تتغير ؟ أو أنك خافة فحسب من أن حبي لـ(أودرا) مثل زهرة حمراء ؟ |
| Você é como uma rosa acabada de florescer. | Open Subtitles | أنت مثل ... زهرة الربيع |
| Bem, no inicio, estou fechada como uma flor... | Open Subtitles | حسناً, في البداية أنا مغلقة مثل زهرة |
| Eu vou secar e morrer como uma flor de estufa. | Open Subtitles | سأذبل وأموت مثل زهرة |
| És como uma flor que cresceu num vaso de porcaria. | Open Subtitles | أنتي مثل زهرة نمت من التراب |
| Abram-se como uma flor de lótus. | Open Subtitles | افتح نفسك مثل زهرة اللوتس. |
| Vai como uma flor aberta. | Open Subtitles | اذهبي مثل زهرة متفتحة |
| como uma flor na brisa | Open Subtitles | # مثل زهرة تنحني في النّسيم # |