Nós enfrentamos incertezas como não saber com quem é que estamos a lidar, não ver o interior de uma transação, e não ter recurso no caso de algo correr mal. | TED | نحن نواجه أنواعًا من الشك مثل عدم معرفة الشخص الذي نتعامل معه، عدم الوضوح في العمليات التجارية و عدم وجود مخرج إن سارت الأمور على نحو خاطئ. |
Antes da guerra, usei a minha força de vontade para coisas estúpidas, como não comer chocolate. | Open Subtitles | قبل الحرب, أستخدمت قوة أرادتي لأشياء سخيفة, مثل عدم أكل الشيكولاتة. |
como não mudar as meias, quando se está a ganhar. | Open Subtitles | إنه مثل تميمة مثل عدم تغيير جواربك حين تكونين في فوز متواصل |
E, eu não sei. Pequenos detalhes como, não me abraçar, ou não me beijar. | Open Subtitles | ولا أعلم، مع قليل من الأمور مثل عدم معانقتي أو تقبيلي. |
O que é como não acabar um livro depois de começarmos a lê-lo. | Open Subtitles | والذى يبدو نوعاً مثل . عدم نهو كتاب بعد أن بدأتِ بقراءته |
Também temia outras coisas que muitos veem como entraves, como não acreditarem em mim ou não me levarem a sério, ou não haver qualquer alteração. | TED | كما كنت قلقة بشأن أمور يراها معظم الناس كالحواجز، مثل عدم التصديق أو عدم أخذ الأمر على محمل الجد، مثل حالتي والتي لم تسفر عن أي تغيير. |
Era como não acreditar num sério puxão na virilha. | Open Subtitles | سيكون مثل عدم الإيمان بالفخد الخطير |
Não gostar de filmes é como não gostar de cachorrinhos. | Open Subtitles | عدم حبك للأفلام هو مثل عدم حب الجراء |
Assim como não acredito no que diz agora. | Open Subtitles | تماما مثل عدم تصديقي ما تقوله الآن. |