"مجدداً أبداً" - Traduction Arabe en Portugais

    • nunca mais
        
    • voltes a
        
    • voltar a
        
    • voltará
        
    • voltaria a
        
    nunca mais a vai poder tocar novamente... poder agarrá-la. Open Subtitles إنك لن تقوم بمسها مجدداً أبداً لن تحملها
    Não posso regressar nunca mais. nunca mais verei a luz. Open Subtitles لن أستطيع العودة أبداً لن أرى الضوء مجدداً أبداً
    Juro nunca mais voltar a matar uma gazela sagrada! Open Subtitles أقسم على أنني لن أعود لقتلها مجدداً أبداً
    nunca mais tiro os olhos de cima de ti! Open Subtitles لن تغيب عن ناظري مجدداً أبداً أبداً أبداً
    Talvez fales assim com o teu agente, mas não voltes a falar comigo assim. Open Subtitles ربما تتحدث إلى عمليك بهذه الطريقة لكن لا تتحاذق معي مجدداً أبداً
    Vá-se embora, estamos bem. Por favor, nunca mais volte. Open Subtitles إبعدي، نحن بخير، أرجوكِ لا تأتي مجدداً أبداً
    Esquecemos o que se passou e nunca mais falamos nisso outra vez. Open Subtitles أولاً، نخرج ذلك الأمر من عقولنا .. ولانذكره مجدداً أبداً ..
    nunca mais vou olhar para isto da mesma maneira. Open Subtitles لن آرى هذا المـكان بنفس الطريقة مجدداً أبداً
    Mas eu passo a ligar para o senhor. nunca mais acontece. Nunca! Open Subtitles سأتصل بك أولاً دائماً، هذا لن يحدث مجدداً أبداً أبداً
    E como posso nunca mais a ver, vim despedir-me. Open Subtitles ربما لا أراها مجدداً أبداً لذا فقد جئت لأقول لها وداعاً
    E vou certificar-me em prender-te, para nunca mais te afastares de mim. Open Subtitles وأنا سأعمل على التأكد من ابقائك لدي حتى لا تذهبي بعيداً مني مجدداً أبداً
    O que aconteceu entre nós foi um erro terrível. nunca mais voltará a acontecer. Open Subtitles ماحدث بيننا كان غلطة فادحة ذلك لن يحدث مجدداً أبداً.
    Quero que me prometas, agora, em frente de todos os teus novos empregados que nunca mais te envolverás num caso de assédio sexual que prejudique a empresa. Open Subtitles عدني الآن أمام جميع موظفينك الجدد بأنكَ لن تتورط مجدداً أبداً في قضية تحرّش جنسي تضرّ الشركة
    Mas prometo-te, ele nunca mais te ameaçará ou à tua mãe. Open Subtitles لكن أعدك لن يهددك أنت ووالدتك مجدداً أبداً
    Sinceramente, esperei que nunca mais falassem dela. Open Subtitles بصراحة، أملت ألا يُذكر الأمر مجدداً أبداً
    Habitue-se a isso. nunca mais vai voltar a falar com ele. Open Subtitles اعتادي على ذلك لن تتحدثي معه مجدداً أبداً
    Se eu a deixasse voltar para lá da "cortina de ferro", talvez nunca mais visse a minha princesinha polaca novamente. Open Subtitles إذا تركتها تعود وراء الستار الحديدي ربما لن أرى أميرتي البولندية الصغيرة مجدداً أبداً ثانيةً
    "Pôs-me na rua num dia de tempestade e disse-me para nunca mais voltar. "Mas eu voltei. Open Subtitles أخرجتني في العاصفة وأخبرتني أن لا أعود مجدداً أبداً.
    Ainda bem que esta noite ajudou mas não voltes a fazer-me isto. Open Subtitles ‫يسعدني أن الليلة كانت نافعة ‫لكن لا تفعل ذلك بي مجدداً أبداً
    Pensei que não voltaria a vê-la. Open Subtitles لم يكن لدي خيار ظننت انني لن أراها مجدداً أبداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus