Tenho pena de cada um de vocês, que gastaram os vossos dias a descobrir novas galáxias ou a salvar a humanidade contra o aquecimento global. | TED | أشعرُ بالأسف حقًا لكل شخص منكم يقضي أيامه في استكشاف مجرات جديدة أو في إنقاذ البشرية من الاحترار العالمي. |
Estamos a ter dificuldade em explicar a origem do anel exterior nas galáxias do tipo Hoag. | TED | كان من الصعب جدًا أن نفسر مصدر الحلقة الخارجية في مجرات هوغ، |
São outras galáxias, tal como a nossa Via Láctea. | TED | هي في الواقع مجرات أخرى و هي شاسعة الحجم كما هي درب التبانة |
Já vimos o fundo do oceano, a 5000 m de profundidade, ou galáxias a centenas de milhares de milhões de anos-luz no futuro. | TED | رأينا ما في أعماق البحر ثلاثة أميال لأسفل كما رأينا مجرات تبعد عنا بلايين السنوات في المستقبل |
Quase todos os pontos de luz nesta imagem não é uma estrela, mas uma galáxia com mais de cem bilhões de estrelas. | Open Subtitles | تقريباً كل نقطة ضوء في هذه الصورة ليست بنجوم، بل هي مجرات تحوي مئات المليارات من النجوم |
Também conseguimos perceber, olhando para isto, que estes arcos não estão centrados em galáxias individuais; | TED | ويمكنكم أيضا ، بالعين المجردة ، وبالنظر إلى هذا ، أن تلاحظوا أن هذه الأقواس ليست مركزة في مجرات بعينها؛ |
Mas têm efeitos externos sobre galáxias inteiras. | TED | لكن لها تأثيرات لا محدودة على مجرات بأكملها. |
Mas se olharmos para algumas regiões como esta, vemos mais galáxias do que estrelas, o que é enigmático. | TED | ولكن عندما تنظرون الى بعض هذه المناطق مثل هذا، سترون مجرات أكثر من نجوم، وهذا أمر محير الى حد ما. |
Estas pequenas partículas que se vêem aqui, são galáxias. | TED | هذه البقع الصغيرة التي ترونها هنا هي عبارة عن مجرات. |
Depois precisávamos duma forma de transformar essas flutuações em galáxias, em aglomerados de galáxias, noutras estruturas, etc. | TED | وبطريقة أو أخرى نحتاج الى تحويل هذه التغيرات الى مجرات وكتل من المجرات وهذا النوع من البناء القادر على الاستمرار. |
Numa escala ainda maior, vemos galáxias inteiras. | TED | وعلى مستوى أكبر، نرى مجرات كاملة من النجوم |
E a maior parte dos locais no universo, os locais típicos do universo, estão longe de quaisquer galáxias. | TED | ومعظم الأماكن في الكون، مكان تقليدي في الكون،.. ليس بقرب أي مجرات. |
Não há galáxias na cintura de Orion. | Open Subtitles | يا مبتدئ, لا توجد مجرات على حزام أورايون. |
As formações estelares no firmamento, algumas chamam-se galáxias. | Open Subtitles | بعض هذه الغيوم البعيدة فى سماء الليل تدعى مجرات |
São de galáxias bem distantes. | Open Subtitles | هؤلاء الناس ليسوا فقط غريبوا أطوار أنهم من مجرات بعيدة جداً |
OVNIS, extraterrestres, galáxias longínquas? | Open Subtitles | أجسام غريبة، فضائيين مجرات بعيدة، بعيدة؟ |
Chegámos ao momento de de vermos outras galáxias, de vermos um cenário ainda maior e talvez respondermos à questão: | Open Subtitles | الآن حانت فرصتنا لنرى مجرات أخرى ونلقي نظرة على الصورة الأوسع ولربما نجيب السؤال الأزلي |
Nuvens de pó e gás a dançarem tomando forma, fundindo-se para criarem galáxias. | Open Subtitles | غيوم من الغبار والغاز تتراقص، وتتشكل ، تندمج .. لتخلق مجرات جنينية |
Sem elas, não haveria planetas, estrelas nem galáxias. | Open Subtitles | ولولا وجودها لم يكن هناك كواكب ولا نجوم ولا مجرات |
Não tem a beleza de uma galáxia em espiral ou de uma nebulosa, mas para um cientista, para um cosmólogo, é a imagem mais bela alguma vez tirada, porque contém uma tremenda quantidade de informação sobre o período inicial da história do nosso universo. | Open Subtitles | وهي لا تحوي سُدُماً او مجرات دوارة جميلة لكن بالنسبة لعالم في الكونيات فإنها اجمل صورة تم التقاطها على الاطلاق |
Cada galáxia contém milhares de sóis... e incontáveis mundos. | Open Subtitles | هي مجرات كل مجره تحتوي علي مليارات من الشموس |