"مجموعات" - Traduction Arabe en Portugais

    • grupos
        
    • conjuntos
        
    • combinações
        
    • grupo de
        
    • pares
        
    • bandos
        
    • um grupo
        
    • colecções
        
    • equipas
        
    • coleções
        
    • unidades
        
    • colecção de
        
    • categorias
        
    Eles vivem em grupos com uma hierarquia social muito rigorosa. TED إنها تعيش في مجموعات مع سُلَّم اجتماعي صارم جداً.
    Mas os grupos de estudo mantiveram-se quase na mesma durante décadas. TED ولكن مجموعات التركيز ظلت كما هي بشكل كبير خلال عقود.
    O mais importante de tudo, creio eu, é trabalhar com pequenos grupos de mulheres, dando-lhes oportunidades de obterem empréstimos em microcrédito. TED الأهم من ذلك كله، على ما أعتقد هو العمل مع مجموعات صغيرة من النساء، ومنحهن فرص لقروض صغيرة جدا.
    Depois dividimos a plateia em grupos de cinco, e pedimos-lhes que chegassem a uma resposta em grupo. TED ثم قمنا بتقسيم الحشد إلى مجموعات من خمس أفراد، وطلبنا منهم التوصل إلى إجابة جماعية.
    É incrível ver grupos de gariais descontraídos no rio, de novo. TED منظر رائع من مجموعات الجاريال تعوم في النهر وترسو مجددا
    Os números de 1 a 36, divididos em seis grupos. TED الأرقام من 1 إلى 36، مقسمة إلى 6 مجموعات.
    Pequenos grupos de japoneses e britânicos lutaram frente a frente. Open Subtitles مجموعات صغيره من القوات اليابانيه والبريطـانيـه تقـاتـلت وجهـاً لـوجـه
    Vários grupos participavam em diversas operações de guerrilha utilizando o seu domínio sobre a arte de se disfarçar. Open Subtitles مجموعات مختلفة من الراكون تنافسوا و استخدموا قدراتهم التي تم اتقانها مؤخرا لتحول في عمليات مختلفة
    Estamos a investigar grupos de milícias em toda a costa. Open Subtitles نحن نبحث في مجموعات الميليشيات علي طول خط الساحل
    Não devias actuar com grupos que se opõem ao casamento gay. Open Subtitles لا يجب أن تظهري إلى جانب مجموعات تعارض زواج المثليين
    Temos de usar o gás para destroçar os grupos. Open Subtitles لايجب أن نستخدم الغاز لنفصلهم سنتحرك فى مجموعات
    Depois, dividíamo-nos em grupos de debate e criticávamo-nos uns aos outros. Open Subtitles ثم نقسم أنفسنا إلى مجموعات صغيرة و ننتقد بعضنا البعض
    grupos de resistência clandestinos foram criados em todos os países ocupados. Open Subtitles تشكلت مجموعات المقاومه السريه فى كل الدول الواقعه تحت الاحتلال
    grupos que querem destabilizar a segurança pessoal e governamental. Open Subtitles هناك مجموعات موجودة ستُزعزع إستقرار الأمن الشخصي، الأمن الحكومي.
    O que fazemos quando começarem a detectar grupos de 300? Open Subtitles ماذا نفعل عندما يقوموا يداهمون مجموعات الثلاثة مئة شخص؟
    Analisei os romances dele. Não há conjuntos de números repetidos. Open Subtitles أجريتُ تحليلاً لرواياته لا توجد مجموعات من الأرقام المتكرّرة
    combinações estranhas como pipocas com pássaros mortos, irão parecer açúcar com canela. Open Subtitles مجموعات غريبة، مثل ذرة وطائر ميت هل سيكون مثلاً سكر وحراق؟
    AG: Bem, acho que basicamente o que desencadeou este aumento enorme foi o grupo de refugiados sírios. TED أنطونيو غيتراس: حسنا، أعتقد، في الأساس، أن سبب هذه الزيادة الضخمة هي مجموعات اللاجئين السوريين.
    Agora, o Lucas recolheu três pares de impressões digitais do volante. Open Subtitles أيضاً، سحب لوكاس ثلاث مجموعات لبصمات الأصابع من عجلة القيادة
    Ele e os seus Chiricahuas e alguns dos outros bandos Apaches... vieram para a reserva. Open Subtitles هو واتباعه تشيريكاهواس وبعض مجموعات أباتشي أخرى جاءوا الى الحجز
    Esse é um grupo de artistas do engate manhosos. Open Subtitles إنه أحد تلك النوادي الذي يلتقط مجموعات فنانين
    Para ver como eram a escultura e as artes decorativas europeias, para além das colecções renascentistas que já me eram tão familiares. TED لأرى شكل المنحوتات الأوروبية والزخارف الفنية، بعيدًا عن مجموعات عهد النهضة التي اعتدت عليها.
    Apenas está autorizada a deslocação de equipas de dois homens. Open Subtitles التحركات المسموح بها تكون في مجموعات من أثنين فقط
    Quando eu era pequena, fazia muitas coleções de paus e pedras e seixos e conchas. TED عندما كنت طفلا، كان عندي مجموعات مشكّلة مختلفة من عصي وأحجار وحصي وأصداف.
    As crianças e os pais vivem em unidades familiares e os agregados familiares são alojados juntos. TED يسكن الأطفال وأولياء أمورهم في وحدات عائلية. وتسكن مجموعات من الأسر معًا.
    A escola tem alguma colecção de jogos de tabuleiro... Open Subtitles أتملك المدرسة أيّ نوع من مجموعات ألعاب الطاولة..
    A melhor forma, atualmente, de detetar um cancro cai em três categorias. TED أفضل الطرق الحالية لاكتشاف السرطان تتوزع ضمن واحدة من ثلاث مجموعات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus