"مجموعة مختلفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • um conjunto diferente
        
    • diferente conjunto
        
    • grupos diferentes
        
    Se o fizessem, introduziriam um conjunto diferente de valores no local onde gostaríamos de viver. TED وعندما يفعلون، فأنهم يجلبون معهم مجموعة مختلفة تماماً من القيم حول المكان الذي يريدون العيش فيه.
    Cada um de nós tem um conjunto diferente de aptidões adquiridas que derivam da plasticidade, da adaptabilidade desta notável máquina adaptativa. TED كل واحد منا له مجموعة مختلفة من المهارات والقدرات المكتسبة مشتقة كلّها من المرونة، وقدرة هذا الجهاز الرائع على التكيف.
    Há uma profunda resistência porque usar estas ferramentas confronta-nos com o facto de que não somos um sistema, força-nos a comportarmo-nos com um conjunto diferente de valores TED هناك مقاومة العميق لأن استخدام هذه الأدوات القوات الأمريكية لمواجهة نحن لسنا نظاما، القوات الأمريكية تتصرف مع مجموعة مختلفة من القيم.
    Todas as pessoas no mundo têm um diferente conjunto de valores. Open Subtitles \u200fكل شخص في هذا العالم \u200fلديه مجموعة مختلفة من القيم
    Todas as pessoas no mundo têm um diferente conjunto de valores. Open Subtitles \u200fكل شخص في هذا العالم \u200fلديه مجموعة مختلفة من القيم
    Escolhi cerca de 35 grupos diferentes: tribos, culturas indígenas. TED ولذلك اخترت خمس وثلاثين مجموعة مختلفة. وقبائل وثقافات أصلية.
    (Risos) Depois, aconteceu a Internet. O mundo tornou-se extremamente complexo, extremamente barato, extremamente rápido. Aquelas leis newtonianas que nos eram tão queridas acabaram por ser apenas decretos locais. Descobrimos que, neste mundo totalmente imprevisível, a maioria das pessoas que sobreviviam estavam a trabalhar com um conjunto diferente de princípios. Quero falar um pouco sobre isso. TED وبعدها أتى الإنترنت فأصبح العالم معقدًا جدًا منخفض التكلفة وسريعًا جداً وأصبحت قوانين نيوتن تلك العزيزة علينا مجرد أمور محلية فقط والذي اكتشفناه في هذا العالم الذي لايمكن التنبؤ به أبداً هو أن الأشخاص الذين يحاولون العيش كانوا يعملون وفق مجموعة مختلفة من المبادئ وأريد التحدث قليلاً عن ذلك.
    Não é má, mas é muito diferente, e acho que que as regras tradicionais, para as instituições, já não funcionam. A maioria de nós aqui funciona com um conjunto diferente de princípios. TED ليس سيئا، ولكن أنه مختلف جدا، و أعتقد أن القواعد التقليدية التي نعرفها لا تعمل بعد الآن بالنسبة للشركات ومعظم الموجودين هنا يعتمد مجموعة مختلفة من المبادئ
    Vamos estabelecer um conjunto diferente de regras. TED سنضع مجموعة مختلفة من القواعد.
    Para traduzir esta frase devidamente, o programa tem que se referir a um conjunto diferente de vocabulário e de regras para cada elemento da língua de destino. TED لترجمة هذه الجملة بالشكل الصحيح سيعود البرنامج إلى مجموعة مختلفة من المفردات اللفظية والقواعد لكل عنصر من اللغة المستهدفة
    Em vez de criar um rosto adormecido, podia ter escolhido um conjunto diferente de estímulos artísticos. Open Subtitles بدلا من رسم وجه نائم، كانيمكنني... إختيار مجموعة مختلفة تماما من المحفزات الفنية
    "Todas as pessoas no mundo têm um diferente conjunto de valores." Open Subtitles \u200f"كل شخص في هذا العالم \u200fيحمل مجموعة مختلفة من القيم"
    Tínhamos grupos diferentes. Open Subtitles كلانا اختلط في مجموعة مختلفة
    EXPLOSÃO DE BOMBA EM LONDRES ...já 15 grupos diferentes reclamaram a responsabilidade por este ataque. Open Subtitles أكثر من 15... # # مجموعة مختلفة زعمت مسؤوليتها عن # # .هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus