"محاربين" - Traduction Arabe en Portugais

    • veteranos
        
    • soldados
        
    • lutadores
        
    • um guerreiro
        
    • guerreiros que
        
    • resistentes
        
    • são guerreiros
        
    • grandes guerreiros
        
    O governo dá benefícios fiscais a empresas que contratam veteranos. Open Subtitles تعطي الحكومة إعفاءات ضريبية للشركات التي تعين محاربين قدامى.
    Apresentará as Medalhas da Libertação aos veteranos da Resistência. Open Subtitles سيقدم أوسمة التحرير إلى محاربين المقاومة.
    Só que os que assassinou não eram soldados. Open Subtitles فقط هؤلاء الذين قتلتهم لم يكونوا محاربين
    Porque eles preferem ter soldados mortos, do que homens vivos. Open Subtitles لأنّهم يفضّلون أن يكون لديهم جنود ميتون بدل محاربين أحياء
    Muitos deles andam por aí, são assassinos, lutadores, ladrões. Open Subtitles ..الكثير منهم الآن قتله و محاربين و لصوص
    Numa geração, eles, teriam um guerreiro perfeito. Open Subtitles هذا الجيل, يريدون ان يكونوا محاربين كاملين
    de serem aqueles-que-sabem-tudo. Trata-se de duas pessoas, dois guerreiros, que baixam as armas e estendem a mão um ao outro. TED معرفة كل شيء انه شخصين محاربين يلقيان أسلحتهما ويقتربان من بعضهما البعض
    Ele devia ser fuzilado. Se fôssemos verdadeiros resistentes, seria fuzilado. Open Subtitles يجب أن يُقتل، إذا كنا محاربين حقاً، فيجب أن يُقتل.
    Os deuses são guerreiros poderosos e justos, fiéis à sua palavra. Open Subtitles الهتنا محاربين اقوياء ولكنهم عادلون ومخلصون لعالمهم
    Ambos são grandes guerreiros. Open Subtitles كلا هذان الرجلان محاربين عظماء
    Somos veteranos do Vietnã. Matar não significa nada para nós. Open Subtitles لقد كنا محاربين فى فيتنام القتل لا يعنى شيئا بالنسبة لنا
    A questão é que estive a beber e a festejar com alguns adeptos do Chicago que também são veteranos da Grande Guerra. Open Subtitles كنت الهو و امرح مع بعض المشجعين من شيكاغو و منهم محاربين قدامى لاحرب العالميه
    As últimas reportagens concentraram-se na descoberta de múltiplos corpos de veteranos de combate que aparentemente foram vítimas dum assassino em série. Open Subtitles التقارير الاعلامية الاخيرة قد ركزت على اكتشاف العديد من جثث محاربين القدامى. الذين سقطوا فيما يبدو ضحايا لسفاح.
    Não é lugar para mulheres ou crianças, pois os homens que aqui trabalham, veteranos do conflito recente, imigrantes e negros livres, têm tendência a beber e a actividades não-cristãs quando não estão a balançar um martelo ou a colocar carris. Open Subtitles أنه ليس مكاناً مناسباً للنساء والأطفال أما الرجال الذين يعملون هنا فهم محاربين من الحرب الأهلية ومهاجرين
    Ontem, desembarquei soldados numa zona de combate. Open Subtitles بلأمس أنزلت فرقة محاربين إلى منطقة القتال
    Não há soldados arianos lá fora à espera das suas ordens. Open Subtitles ولا يوجد محاربين أبيضاء البشرة في إنتظار أوامرك
    soldados feridos das melhores forças especiais americanas. Open Subtitles محاربين جرحى من أكثر قوات الجيش الخاصة صلابة بالجيش الأمريكي
    Sermos destemidos. Algo para incentivar perdedores como nós. Nós éramos lutadores à procura de combate. Open Subtitles وألا نخاف أبدا لقد كنا نحن الإثنين محاربين كل فى مجاله
    Isso depende. Esse convite fala de robôs lutaram contra lutadores pela supremacia intergaláctica? Open Subtitles هذا يعتمد إن كان هناك بالدعوة شيء يذكر روبوتات تصارع محاربين على سيادة المجرة؟
    Duas grandes raças de guerreiros forçadamente unidas para criar um guerreiro melhor do que cada um deles. Open Subtitles جنسين من المحاربين العظماء يندمجوا معا لصنع محاربين اعظم من كليهما
    Talvez seja muito tarde para convencê-lo do seu erro, mas há vários outros guerreiros que se sentem como eu. Open Subtitles ولكن ثمة عدة محاربين آخرين يشاركونني الرأي
    Competitivos, cépticos, resistentes. Open Subtitles -فهم محاربين ، ومتشككين ، ومقاومين
    Os meus filhos não são guerreiros. Os homens que levam nunca regressam. Open Subtitles أبنائى ليسوا محاربين, الرجال الذين تأخذونهم لا يعودون أبداً
    Os Celtas foram grandes guerreiros na sua epoca. Open Subtitles الـ * كالتس * كانوا محاربين مرعبين فى زمانهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus