"محاصرون" - Traduction Arabe en Portugais

    • cercados
        
    • presos
        
    • encurralados
        
    • presas
        
    • rodeados
        
    • cercado
        
    Os japoneses têm-nos cercados, é isso que te está a chatear? Open Subtitles نحن محاصرون من قبل اليبانيين إذاً هل هذا ما يزعجك؟
    Estamos cercados. Somos menos. Que fazemos? Open Subtitles نحن محاصرون و عددنا غير كافى ، ماذا سنفعل ؟
    Mas, eles têm, pelo menos, seis reféns. Trabalhadores, presos com eles. Open Subtitles لكن لديّهم على الأقل ستّة رهائن، عمّال، محاصرون هناك معهم.
    47 de nós estão presos dentro do Monte Weather. Open Subtitles سبعة و أربعون منا محاصرون داخل ماونت ويذر.
    Sentimo-nos encurralados, presos nas nossas celas emocionais. TED نشعر أننا محاصرون كليا، عالقون داخل زنزانة سجن عواطفنا.
    Tudo o que sabemos é que há pessoas presas dentro da Câmara Municipal. Open Subtitles كل ما نعرفة أنة يوجد أُناس محاصرون بالداخل
    O Ministro Zhuge provavelmente não sabe que estamos cercados por tantos inimigos. Open Subtitles الوزير زهوج بالتأكيد لا يعلم اننا محاصرون بكل هذا الكم من الأعداء
    Forças da Aliança Luciana, estão cercados e isolados. Open Subtitles قوات تحالف لوشيان أنتم محاصرون ومحجوزن في الداخل
    Foi sorte a artéria femoral não ter sido atingida. E estamos cercados. Open Subtitles ولحسن حظه أن شريانه الفخذي لم يُقطع, ونحن محاصرون
    Mesmo cercados por paredes de gelo não seremos derrotados! Open Subtitles على الرغم من اننا محاصرون من قبل جبل جليدي لن نهزم
    Que foi? Estamos cercados? Open Subtitles هل نحن محاصرون وهل هناك الكثير من العملاء
    Estão completamente cercados. Sugiro que larguem as armas. Open Subtitles أنتم محاصرون تمامًا، لذا أقترح أن تلقون بأسلحتكم.
    A verdade é que os pobres, neste mundo, estão presos em sistemas de violência. TED في الحقيقة، إن الفقراء في عالمنا محاصرون بمنظومة كاملة من العنف.
    Eles estão presos em duas galáxias diferentes. Open Subtitles محاصرون وهم على اثنين من المجرات المختلفة.
    Recuem! Estão presos no buraco errado! O plano correu-lhes mal! Open Subtitles إنهم محاصرون فى الحفرة الخطأ الخطة جاءت بنتيجة عكسية عليهم
    Achas que se estivéssemos presos aqui, eles nos dariam estas lembranças. Open Subtitles انت تعتقد اننا محاصرون هنا انهم يمنحوننا بعض الذكريات هل تعلم
    O almirante britânico e as suas forcas estão encurralados entre Langfang e Anping. Open Subtitles محاصرون بين لانغ فانغ وآنبينغ والملاكمون لا يتسلقون الشجرة للبحث عن الأسماك
    Mas já existiam Guaxinins aí, e encurralados pelo desenvolvimento,.., ... eles tiveram que lidar todos os dias com as armadilhas da estrada. Open Subtitles لكن لا يزال هناك راكون و هم محاصرون بالتطور البناء انهم يناضلون يوميا لعيش مع مخاطر الطريق
    Capitão Steele, temos de sair daqui, ou ficaremos encurralados! Open Subtitles النّقيب ستيل، يجب أن نتحرّك أو سنصبح محاصرون بشدّة
    Estamos presas aqui e não conseguimos chegar até ela. Open Subtitles نحن محاصرون هنا ويمكن أبوس]؛ ر الوصول لها.
    Agora estamos rodeados pelos fogos de rebelião... Open Subtitles نحن الان محاصرون بنيران الثوره
    Eu sei porque estive nas ameias e vi que estava cercado. Open Subtitles أعلم ذلك لأني وقفت على السور ورأيت من خلال الفتحات أننا محاصرون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus