"محاصرين" - Traduction Arabe en Portugais

    • presos
        
    • cercados
        
    • presas
        
    • preso
        
    • encurraladas
        
    • cercaram-nos
        
    • encurralados
        
    Se os destruirmos e os banirmos para o plano astral antes de eles poderem regenerar, ficarão lá presos para sempre. Open Subtitles إذا قضينا عليهم وأرسلناهم إلى المستوى النجمي قبل أن يتمكنوا من تجديد أنفسهم سيبقون محاصرين هناك إلى الأبد
    E tenham ficado presos entre este plano de existência e o próximo. Open Subtitles و هم محاصرين بين هذا المستوى من الوجود و التالى له
    A camionete avariou. Estamos presos aqui perto do Ermo. Open Subtitles الشاحنة تعطلت وأصبحنا محاصرين بالقرب من الأراضي الوعرة
    Volte já pelo Portal. Diga ao Hammond que estamos cercados. Open Subtitles إتصل عبر البوابة بالجنرال هاموند أخبره أننا محاصرين هنا
    As crianças chateiam-se só de visitar, o museu, imagine presas... Open Subtitles هؤلاء الأطفال يملون من زيارة المتحف فقط تخيل كونهم محاصرين بواحدة
    Se o Dingaan não cortar a amarra, vais ficar preso. Open Subtitles اذا دنغان لم يقطع السلك انتم سوف تكونون محاصرين..
    Aqueles dias que gastamos presos no subsolo, cercados por todos aqueles livros, Open Subtitles تلك الأيام التي قضيناها محاصرين تحت الأرض محاطين بكل تلك الكتب
    Os quivis são-no, assim como estes falcões presos perto da Antárctida. TED الكيوي ، وأيضاً هذه الصقور محاصرين قرب القطب الجنوبي.
    Que estamos todos presos por esta criaçäo devoradora. Open Subtitles أننا جميعاً محاصرين بواسطة هذا الخلق الملتهم
    Estavam presos no deserto. No deserto do Sahara. Open Subtitles انهم محاصرين في الصحراء، في الصحراء الكبرى.
    Sabe quanto tempo ficaremos presos em Viña? Open Subtitles هل تعرف إلي متي سوف نظل محاصرين في فينيا؟
    Estamos presos em uma casa por uma força invisível. Open Subtitles أقصد . نحن محاصرين في المنزل بواسطة ماذا . شيئ أو قوة غير مرئية
    Se eles são Antigos presos entre planos de existência... talvez eles estejam a tentar dizer-me alguma coisa. Open Subtitles و إذا كانت هذه هي الأجداد محاصرين بين مناطق مختلفة من الوجود ربما انهم يحاولون إخبارى شيئا
    Estamos presos! Deve haver uma chave onde è o escritório da segurança? Tish! Open Subtitles لا يمكننا الخروج, نحنُ محاصرين لا بد أنَّ هناك مفتاح طوارئ, أين مكتب الأمن يا تيش؟
    Tens que vir cá buscá-los porque temos bilhetes de borla para dar, mas estamos totalmente cercados de bófias, Precisamos de alguma ajuda aqui. Open Subtitles عليك الحضور للاذاعة لتحصل عيلها , لأن لدينا تذاكر مجانية نعمل على توزيعها ولكننا محاصرين من قبل الشرطة لهذا نريد المساعدة
    É o F.B.I., estão completamente cercados. Open Subtitles هذة المباحث الفيدرالية انتم محاصرين بالكامل
    Ainda deve ter pessoas presas do outro lado. Open Subtitles ممكن ان يكون هناك اشخاص محاصرين علي الجانب الاخر
    Mas quando chegar a altura de salvar um grupo de mulheres ricas presas numa cervejaria, é bom que aceites. Open Subtitles لكن عندما يأتى الوقت لإنقاذ مجموعة من النساء الأغنياء محاصرين فى حانة من الأفضل ان تساعد
    "preso em Lake's Crossing, de onde escapou sob a cobertura de um fogo que ateou." Open Subtitles محاصرين في معبر بحيرة، حيث هرب تحت جنح النار التي صنعها
    Acabei de mentir a um piso inteiro de pessoas encurraladas num edifício em chamas. Open Subtitles لقد كذبت توا علي طابق باكمله مكتظا باناس محاصرين بمبني يحترق
    Coppers, em todas as entradas, frente e traseira, cercaram-nos. Open Subtitles بري , أخبرني , الشرطة في كل المداخل الأمام والخلف , جعلونا محاصرين
    Eu e o Big, encurralados juntos num barco, sem acompanhantes. Open Subtitles الكبير وأنا، محاصرين معا على متن قارب دون التواريخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus