Se os destruirmos e os banirmos para o plano astral antes de eles poderem regenerar, ficarão lá presos para sempre. | Open Subtitles | إذا قضينا عليهم وأرسلناهم إلى المستوى النجمي قبل أن يتمكنوا من تجديد أنفسهم سيبقون محاصرين هناك إلى الأبد |
E tenham ficado presos entre este plano de existência e o próximo. | Open Subtitles | و هم محاصرين بين هذا المستوى من الوجود و التالى له |
A camionete avariou. Estamos presos aqui perto do Ermo. | Open Subtitles | الشاحنة تعطلت وأصبحنا محاصرين بالقرب من الأراضي الوعرة |
Volte já pelo Portal. Diga ao Hammond que estamos cercados. | Open Subtitles | إتصل عبر البوابة بالجنرال هاموند أخبره أننا محاصرين هنا |
As crianças chateiam-se só de visitar, o museu, imagine presas... | Open Subtitles | هؤلاء الأطفال يملون من زيارة المتحف فقط تخيل كونهم محاصرين بواحدة |
Se o Dingaan não cortar a amarra, vais ficar preso. | Open Subtitles | اذا دنغان لم يقطع السلك انتم سوف تكونون محاصرين.. |
Aqueles dias que gastamos presos no subsolo, cercados por todos aqueles livros, | Open Subtitles | تلك الأيام التي قضيناها محاصرين تحت الأرض محاطين بكل تلك الكتب |
Os quivis são-no, assim como estes falcões presos perto da Antárctida. | TED | الكيوي ، وأيضاً هذه الصقور محاصرين قرب القطب الجنوبي. |
Que estamos todos presos por esta criaçäo devoradora. | Open Subtitles | أننا جميعاً محاصرين بواسطة هذا الخلق الملتهم |
Estavam presos no deserto. No deserto do Sahara. | Open Subtitles | انهم محاصرين في الصحراء، في الصحراء الكبرى. |
Sabe quanto tempo ficaremos presos em Viña? | Open Subtitles | هل تعرف إلي متي سوف نظل محاصرين في فينيا؟ |
Estamos presos em uma casa por uma força invisível. | Open Subtitles | أقصد . نحن محاصرين في المنزل بواسطة ماذا . شيئ أو قوة غير مرئية |
Se eles são Antigos presos entre planos de existência... talvez eles estejam a tentar dizer-me alguma coisa. | Open Subtitles | و إذا كانت هذه هي الأجداد محاصرين بين مناطق مختلفة من الوجود ربما انهم يحاولون إخبارى شيئا |
Estamos presos! Deve haver uma chave onde è o escritório da segurança? Tish! | Open Subtitles | لا يمكننا الخروج, نحنُ محاصرين لا بد أنَّ هناك مفتاح طوارئ, أين مكتب الأمن يا تيش؟ |
Tens que vir cá buscá-los porque temos bilhetes de borla para dar, mas estamos totalmente cercados de bófias, Precisamos de alguma ajuda aqui. | Open Subtitles | عليك الحضور للاذاعة لتحصل عيلها , لأن لدينا تذاكر مجانية نعمل على توزيعها ولكننا محاصرين من قبل الشرطة لهذا نريد المساعدة |
É o F.B.I., estão completamente cercados. | Open Subtitles | هذة المباحث الفيدرالية انتم محاصرين بالكامل |
Ainda deve ter pessoas presas do outro lado. | Open Subtitles | ممكن ان يكون هناك اشخاص محاصرين علي الجانب الاخر |
Mas quando chegar a altura de salvar um grupo de mulheres ricas presas numa cervejaria, é bom que aceites. | Open Subtitles | لكن عندما يأتى الوقت لإنقاذ مجموعة من النساء الأغنياء محاصرين فى حانة من الأفضل ان تساعد |
"preso em Lake's Crossing, de onde escapou sob a cobertura de um fogo que ateou." | Open Subtitles | محاصرين في معبر بحيرة، حيث هرب تحت جنح النار التي صنعها |
Acabei de mentir a um piso inteiro de pessoas encurraladas num edifício em chamas. | Open Subtitles | لقد كذبت توا علي طابق باكمله مكتظا باناس محاصرين بمبني يحترق |
Coppers, em todas as entradas, frente e traseira, cercaram-nos. | Open Subtitles | بري , أخبرني , الشرطة في كل المداخل الأمام والخلف , جعلونا محاصرين |
Eu e o Big, encurralados juntos num barco, sem acompanhantes. | Open Subtitles | الكبير وأنا، محاصرين معا على متن قارب دون التواريخ. |