Ele é um físico brilhante e um advogado eloquente para os judeus refuseniks ainda presos na União Soviética, dos quais ele já foi um. | Open Subtitles | إنه فيزيائي لامع ومحامٍ فصيح عن هؤلاء اليهود المرفوضين الذين لازالوا محاصرين في الاتحاد السوفيتي، |
Ficam presos na lama e não podem sair. | Open Subtitles | أصبحوا محاصرين في الوحل، لا يمكن الخروج منها. |
Dissidentes judeus presos na União Soviética, católicos na Polónia. | Open Subtitles | منشقيين يهود محاصرين في الاتحاد السوفييتي كاثولكيين في بولندا |
Sabe quanto tempo ficaremos presos em Viña? | Open Subtitles | هل تعرف إلي متي سوف نظل محاصرين في فينيا؟ |
Estamos presos em uma casa por uma força invisível. | Open Subtitles | أقصد . نحن محاصرين في المنزل بواسطة ماذا . شيئ أو قوة غير مرئية |
Estavam presos no deserto. No deserto do Sahara. | Open Subtitles | انهم محاصرين في الصحراء، في الصحراء الكبرى. |
As estradas estavam fechadas. Ficámos presas no mato. | Open Subtitles | الطرقات كانت مقطوعة كنا محاصرين في الغابة |
Mas ainda estamos encurralados no Trincotemporal, Senhor. | Open Subtitles | ولكننا مازلنا في محاصرين في قفل زمني , سيدي |
Estamos presos na mente do Fischer, a lutar contra o exército particular dele, e se formos mortos, ficaremos perdidos no limbo, até os nossos miolos ficarem como ovos mexidos. | Open Subtitles | بتنا الآن محاصرين في عقل (فيشر) ونقاتل جيشه الخاصّ وإن قُتلنا فسنتوه في البرزخ حتّى نجنّ؟ |
Consegues imaginar se o teu pai e eu estivessemos presos em uma coisa como esta? | Open Subtitles | هل يمكنك تخيل أني وآباك محاصرين في شىء ما مثل هذا ؟ |
Não demora muito para eles verem que estão presos no abraço apertado de uma solteirona a envelhecer. | Open Subtitles | لم يستغرق منهم وقتٌ طويل ليعرفوا أنّهم محاصرين في إحتضان لمسنّة عانسة |
- Sim, fazia parte da expedição Shackleton. Estavam presas no gelo, há dois anos. | Open Subtitles | أجل، لقد كانت جزء من بعثة (شاكلتون) لقد كانوا محاصرين في الثلج لعامين.. |
Não podemos, apenas, esperar aqui encurralados no canal. | Open Subtitles | حسناً، لا نستطيع فقط أن نجلس هنا محاصرين في هذه القناة |