Não consegui perceber porquê, até que reparei que o computador estava a correr uma simulação por inciativa própria. | Open Subtitles | لم أقدر على إكتشاف السبب وبعدها لاحظت أن الحاسب يجرى محاكاه بنفسه |
Não seria uma boa simulação se tivesse repercussões no mundo real, pois não? | Open Subtitles | لن تكون محاكاه لو أن لديها مضاعفات العالم الحقيقى أليس كذلك ؟ |
Suponho que ter a consciência presa numa simulação possa ter esse efeito. | Open Subtitles | منذ متى و "رش" حذر ؟ حسناً أعتقد وجود وعيك محتجز فى محاكاه |
Usamos o satélite e fazemos simulações em computador. | Open Subtitles | لذا سنستعمل القمر الصناعى و محاكاه الحاسوب |
Em todas as simulações da mente humana, o que nos limita é que o computador programa-se. | Open Subtitles | الأن، من كل محاكاه للعقل البشري، ما يجعلنا محدودين هو مقدرة الحاسب على برمجة نفسه |
Esta é uma simulação dos eventos que levaram ao acidente. | Open Subtitles | محاكاه للأحداث التى ادت للحادث |
Estás num programa de simulação total. | Open Subtitles | أنت فى برنامج محاكاه شامل |
Falsificação é apenas criar a simulação mais proxima da realidade gastando menos. | Open Subtitles | التزيف هو صنع أقرب محاكاه{\pos(192,230)} للشيء الأصلي بتكلفه بسيطه |
Sim... um tipo de simulação. | Open Subtitles | أظن أنها محاكاه |
Não percebes que é tudo uma simulação! | Open Subtitles | ألم تفهم بعد ؟ , أنها محاكاه |
Rhea... é uma simulação, uma mentira. | Open Subtitles | راهيا - مجرد محاكاه , كذبه |
Esta é uma simulação que elaborei. | Open Subtitles | هذه محاكاه |
Uma simulação de combate. | Open Subtitles | محاكاه معركه |
É uma simulação. | Open Subtitles | إنها محاكاه |
Em todas as simulações da mente humana, o que nos limita é que o computador programa-se. | Open Subtitles | الأن، من كل محاكاه للعقل البشري، ما يجعلنا محدودين هو مقدرة الحاسب على برمجة نفسه |