"محاكمة عادلة" - Traduction Arabe en Portugais

    • julgamento justo
        
    • direito
        
    Ele tinha 14 anos na época, e não tenho certeza de que ele teve um julgamento justo. Open Subtitles لقد كان في الـ14 حين اتهم بالقتل ولست متأكدة من أنه حصل على محاكمة عادلة
    Vai ter um julgamento justo. Eu compro o júri. Open Subtitles وسأضمن لك محاكمة عادلة ان لم استطع شراء لجنة المحلفين
    Estes homens devem ficar bem aqui até terem um julgamento justo. Open Subtitles هؤلاء الرجل لابد أن يكونوا آمنين هنا ـ حتى يحاكموا محاكمة عادلة ـ من هذا يا سوبرمان؟
    Há quem pense que no Sul um negro não pode ter um julgamento justo. Open Subtitles البعض يظن أن السود لايمكنهم الحصول على محاكمة عادلة في الجنوب
    Como é que um homem negro poderá ter um julgamento justo... com o inimigo no banco e no júri? Open Subtitles كيف سيحصل رجل أسود على محاكمة عادلة والعدو يجلس على المنصة وفي مكان هيئة المحلفين؟
    Tentei provar que, no Sul, os negros podiam ter um julgamento justo, que aos olhos da lei somos todos iguais. Open Subtitles حاولت إثبات أن السود يمكنهم الحصول على محاكمة عادلة في الجنوب وأننا جميعا سواسية أمام القانون
    Rubin Carter embora afirme a sua inocência, foi submetido a um julgamento justo por um júri. Open Subtitles روبن كارتر على الرغم من عدم إعترافك بالتهم التي وجهت لك قدمت لك محاكمة عادلة من محلفين منصفين
    Agora, a lei afirma que todos têm direito a um julgamento justo. Open Subtitles الآن، يذكر القانون أن كل شخص يستحق محاكمة عادلة.
    Não vai ter um julgamento justo! Open Subtitles أنا لا أعرف , هو لن يحاكم محاكمة عادلة , مع ذلك
    Crê que o arguido merece um julgamento justo? Open Subtitles هل تعتقد أن ذلك المتهم يستحق محاكمة عادلة ؟
    Para além de todas as pessoas merecerem um julgamento justo, também não acho que ele seja culpado das acusações e... Open Subtitles - ما عدا الحقيقة بأنّ كُلّ شخص - .. يستحق محاكمة عادلة , فلا أعتقد أنه مذنباً بالتهم
    Sinceramente, acha que terei um julgamento justo? Open Subtitles هل تعتقد بأمانة أننى سأحصل على محاكمة عادلة ؟
    O que quer que o Michaels tenha feito, merecia um julgamento justo Open Subtitles بالطبع نحن مضطرين ايا كان ما فعله مايكلز فهو يستحق محاكمة عادلة
    Monstro verde não pode ter julgamento justo na baixa de Springfield. Open Subtitles الوحش الأخضر، لا يستطيع الحصول على محاكمة عادلة في وسط سبرينجفيلد
    Ele terá um julgamento justo, e será considerado culpado, porque é culpado. Open Subtitles سيحصل على محاكمة عادلة لكنه سيكون مذنباً , لأنه كذلك
    Os julgamentos habitualmente são mudados de área quando o juíz assim o determina por considerar que o réu poderá não ter um julgamento justo localmente. Open Subtitles تُنقل المحاكمات عادة حين يقرّر القاضي أنّ المدعي عليه ليس بإمكانه الحصول على محاكمة عادلة محلياً
    Homens como tu merecem um julgamento justo. Open Subtitles رجال من أمثالكم كانوا يستحقون محاكمة عادلة
    E ele vai ter um advogado... e um julgamento justo. Open Subtitles اعني بينما يحصل على محامي و محاكمة عادلة
    Achas que há hipótese de ter um julgamento justo nesta cidade? Open Subtitles هل تعتقدين أن هناك أي فرصة لي في الحصول على محاكمة عادلة في هذه البلدة؟
    Mas eu prometo-lho que ele terá um julgamento justo. Open Subtitles شيء لا يمكن ان يحدث لكنني اعدك بأنه سينال محاكمة عادلة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus