"محاماة" - Traduction Arabe en Portugais

    • advogados
        
    • advocacia
        
    • advogado
        
    • Direito
        
    • jurídica
        
    Tem um cartaz para... não sei, uma empresa de advogados. Open Subtitles هناك لوحة إعلانات لا أعرف ، لشركة محاماة ربما
    - Mesmo que não seja um teste, isto é uma firma de advogados, não o Senhor das Moscas. Open Subtitles حتى و إن لم تكن إختبار. هذا مكتب محاماة .وليس مكتب ذباب كل شخص يعود لعمله
    Os investigadores pediram a avaliadores "online" para imaginar que trabalhavam num escritório de advogados. TED طلب الباحثون من مقيّمين من أطراف ثالثة عبر الإنترنت تخيل أنهم يعملون في مكتب محاماة.
    Escute, não quero estar aqui como uma firma de advocacia. Open Subtitles الاستماع ، لا نريد أن نكون هنا كما محاماة.
    Começa com uma lista de reprovados no exame da Ordem, ou demitidos de grandes firmas de advocacia nos últimos cinco anos. Open Subtitles حسنا فلنبدأ بلائحة بالجميع في المنطقة الذين فشلوا بإمتحان النقابة او طردوا من شركة محاماة كبيرة
    Fiquem descansados, vieram ao melhor advogado. Open Subtitles يمكنكم الإسترخاء لأنكم جئتم لأفضل مكتب محاماة
    Subornei o escrivão no departamento de Direito de Harvard, pela quantia exata da oferta mais alta, e depois acrescentei 20%. Open Subtitles أنا قدمت رشوة لموظف في جامعة هارفارد مسئول التسكين لمكاتب محاماة عن المبلغ المحدد بأعلى العرض ثم أضافة 20 فى المائة
    Tu salvas o mundo e acabas a gerir uma firma de advogados maligna. Open Subtitles أنت انقذت العالم، تَنتهي بادارة شركةَ محاماة شريّرةَ
    É sócio do Oak Valley e de uma firma de advogados na Baixa. Open Subtitles هو عضو في اوك فالي وشريك في شركة محاماة وسط البلد
    O nome dela é Claire Bates, foi internada há 3 anos, depois de agredir uma colega secretária numa firma de advogados. Open Subtitles لقد أودعت مؤسسة عقلية قبل 3 سنوات بعد ان اعتدت على زميلتها السكرتيرة في شركة محاماة
    Tenho conhecimentos num escritório de advogados local, onde poderia estagiar. Open Subtitles أعرف شركة محاماة حيث يمكنني أن اتدرب معهم
    Telefonei a fingir que era da firma de advogados do meu pai. Open Subtitles إتصلت بهم مدعيا أنني من مكتب محاماة والدي
    Eu e o Tom íamos abrir juntos uma firma de advogados. Open Subtitles أنا وتوم كنا نقوم بافتتاح شركة محاماة جديدة معًا
    Qual foi o escritório de advogados que te achou boa ideia? Open Subtitles اذاً أي شركة محاماة ظنت انكِ فكرة جيدة ؟
    Dez anos com advogados dá para aprender umas coisas. Open Subtitles عشر سنين من العمل لمؤسسة محاماة. تتعلم شيء أو شيئان جيدان
    Ainda não explica porque o chefe de uma empresa de advogados levou para bordo de uma pequena aeronave uma chave inglesa. Open Subtitles لازلت لا أفهم لماذا رئيس شركة محاماة ناجحة سيجلب مفك براغي على متن طائرة صغيرة
    Tenho um escritório de advocacia que recebe mais por hora do que você no ano todo. Open Subtitles لدي شركة محاماة تحت تصرفي، تتقاضى في الساعة الواحدة أكثر مما تجنينه في سنة كاملة.
    Tinha casos, uma firma de advocacia e um negócio secreto? Open Subtitles كان على علاقات غرامية .. يدير شركة محاماة وكان يمتلك مشروعاً سرياً؟
    Entrei num curso de Direito, porque queria entrar numa boa empresa de advocacia. Open Subtitles حالما دخلت مدرسة الحقوق الجيدة, أردت فقط الدخول إلى شركة محاماة جيدة
    Você é um advogado numa firma prestigiada, pelo amor de Deus. Open Subtitles أنت محامي في شركة محاماة مرموقة, بحق الله
    É a tua oportunidade de abandonar as fontes duvidosas, os ""ex"" gananciosos, e praticar Direito a sério. Open Subtitles هذه هي فرصتك لتنحي جانبا مصادرك المشبوهة ومطلقاتك الشرهات وصفقات الأزقة وتقوم بعمل محاماة حقيقي لمرة واحدة
    Ela é a melhor assistente jurídica, na melhor firma de Nova Iorque. Open Subtitles رايتشل زين أفضل مساعدة قانونية في أفضل شركة محاماة في نيويورك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus