"محاولة فهم" - Traduction Arabe en Portugais

    • tentar perceber
        
    • tentar entender
        
    Tive um fim-de-semana de merda a tentar perceber como e porquê é que esta concepção imaculada aconteceu. Open Subtitles لقد كان لديّ عطلة أسبوع سيئة محاولة فهم كيف ولماذا كيف لهذا المفهوم أن يحصل
    Fazemos um novo carro todos os anos e depois gastamos o resto da temporada a tentar perceber o que é que construímos para o melhorar, para o tornar mais rápido. TED نحن نقوم بصناعة سيارة جديدة كل عام، ثم نقضي بقية الموسم في محاولة فهم ما قمنا بإنشائه لنجعله أفضل و أسرع.
    No meu laboratório, trabalhamos para tentar perceber o papel dos recetores olfativos e dos recetores do paladar no contexto dos rins. TED في معملي، نحن نعمل على محاولة فهم أدوار المستقبلات الشمية والمستقبلات التذوقية في الكُلْيَة.
    E o meu trabalho é estudar diferentes espécies de animais e tentar entender como funcionam os seus tecidos e órgãos quando tudo está a funcionar bem, e não de tentar entender como consertar quando dão defeito, como muitos de vocês. TED ووظيفتي هي النظر في الكثير من الأنواع المختلفة من الاحياء ومحاولة فهم كيف تعمل اعضاؤها وأنسجتها عندما يكون كل شيء على ما يرام, بدلاً من محاولة فهم كيف يمكن اصلاح الاشياء عندما لا تعمل, كالكثير منكم.
    Passei a maior parte da minha vida a tentar entender as forças que moldaram o nosso planeta. Open Subtitles لقد قضيت معظم حياتي في محاولة فهم القوى التي شكلت كوكبنا.
    Estava entretido a tentar perceber para que servem cinco garfos. Open Subtitles كنت أقتل الوقت في محاولة فهم فائدة هذه الشوكات الخمس
    Sei que é frustrante estar num sítio novo, a tentar perceber onde encaixamos, mas não corras. Open Subtitles أعرف أنه محبط أن تكوني في مكان جديد في محاولة فهم ماستفعلينه
    Proust disse, "tentar perceber o desejo olhando para uma mulher nua" Open Subtitles يقول بروست: "محاولة فهم الرغبة عن طريق مشاهدة امرأة عارية
    tentar perceber isto. É a única pista que tenho. Open Subtitles محاولة فهم الأمور هذا الخيط الوحيد لدىّ بشأن الأمر
    E é um grande projecto este que vou fazer este ano que é investigar em regiões diferentes do Brasil, diferentes formas de cultos, e tentar perceber como se vive com a espiritualidade no presente. TED و هو مشروع كبير أقوم به هذا العام و هو البحث في أقاليم مختلفة عدة في البرازيل في أشكال مختلفة جدا من الطوائف، و محاولة فهم كيف يعيش الناس معاً بوجود الروحانيات هذه الأيام.
    Depois de termos os corpos, levamo-los para a cidade, para o nosso laboratório e começamos o processo de tentar perceber principalmente duas coisas: Uma é como as pessoas morreram. TED بعدما نحصل علي الاجساد , نرسلها للمدينه , لمعاملنا هناك . و بدأنا محاولة فهم أمرين : الأول هو كيف مات الناس .
    Procurar coisas, analisá-las... tentar perceber melhor o mundo. Open Subtitles البحث عن الأشياء و تحليلها محاولة فهم العالم...
    Quando estava a escrever o meu primeiro romance: "A Idade dos Milagres", passei meses a tentar perceber o que aconteceria se a rotação da Terra de repente começasse a abrandar. TED عندما كنت رواية الاولى " The age of Miracles""زمن المعجزات" قضيت شهوراً في محاولة فهم ما قد يحدث إذا أبتدءت حركة دوران الكرة بالبطء تدريجياً
    O conselho que lhe dou, Ellen, é que pare de tentar perceber a Patty. Open Subtitles نصيحتى إليك، يا (إلين), أن تتوقفى عن محاولة فهم (باتى)
    E, antes de tudo, devo tentar perceber o que impulsiona o Osama bin Laden. Open Subtitles واهم شيئ علي محاولة فهم
    Eu não sei, ainda estou a tentar perceber. Open Subtitles لا نعرف حتى الآن محاولة فهم.
    Passei três dias a tentar perceber isto. Open Subtitles أمضيت 3 أيام محاولة فهم ذلك.
    Passei a maior parte da minha vida a tentar entender as forças que moldaram o nosso planeta, e como geólogo, sempre me pareceu que as rochas estavam no cerne das coisas. Open Subtitles قد أمضيت معظم حياتي في محاولة فهم القوى التي شكلت كوكبنا، كجيولوجي، يبدو لي دائما
    Desde as mais profundas funções do cérebro até tentar entender como o exercício pode melhorar a função cerebral. E o meu objetivo no laboratório é ir além da regra de ouro que acabei de vos dar: 30 minutos, três a quatro vezes por semana. TED من التعمّق في الوظائف الموغلة في الدماغ، إلى محاولة فهم كيفيّة تأثير التمارين في تحسين الوظيفة الدماغيّة، والآن فإن هدفي في مخبري هو أن أذهب أبعد من القاعدة التي قلتها لكم 3 إلى 4 تمارين في الأسبوع لمدة 30 دقيقة
    tentar entender quem era Rambaldi, no que ele estava a trabalhar... Open Subtitles محاولة فهم ما كان يعمل عليه رمبالدى... ..
    tentar entender a sensação de me conectar com alguém. Open Subtitles محاولة فهم شعور التواصل مع شخص ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus