| Eu daria tudo para compreender melhor a cor, enquanto um meio e enquanto uma forma inevitável de que eu me identificava na sociedade. | TED | كنت سأقدّم أي شيءٍ لأفهم اللون بطريقة أفضل كوسيط وكطريقة محتومة أُعرَف فيها في المجتمع. |
| Ao perceber que a derrota era inevitável, os Forerunners tomaram a decisão de destruir tudo. | Open Subtitles | معرفة أن الهزيمة كانت محتومة. "السابقين" قرروا على تدمير كل شيء. |
| Mas como ela é inevitável, o melhor é dormir com ela? | Open Subtitles | لكن بما أنها محتومة أفضل ما يمكنك عمله... تنام وهي في رأسك؟ |
| Numa companhia aérea, de camionagem ou de transportes os acidentes são inevitáveis. | Open Subtitles | اسمع,لو أنك تملك شركة طيران أو شركة حافلات أو أي أعمال تجارية بالنقل فإن الحوادث محتومة |
| A vida avança naturalmente. Certas coisas são inevitáveis. | Open Subtitles | للحياة زخم تقدّميّ طبيعيّ، بعض الأمور محتومة |
| O confronto talvez seja inevitável. | Open Subtitles | المواجهة قد تكون نتيجة محتومة |
| A guerra era inevitável. | Open Subtitles | - - الحرب كانت محتومة |
| Estes locais não são inevitáveis. | TED | هذه الأماكن ليست محتومة. |