No entanto, o teu pai requisitou especificamente o do Atlântico Sul, que, dos dois, é o único com capacidade para infravermelhos. | Open Subtitles | طلب رغم ذلك أبّوك الواحد بشكل محدّد على الأطلسي الجنوبي. الذي، من الإثنان، الوحيد الذي عنده قابليات تحت الحمراء. |
especificamente o ataque à vila do Sloane na Toscânia. | Open Subtitles | بشكل محدّد الهجوم على فيللا سلون في تسكانيا. |
Temos um relato não corroborado por um antigo colega do pelotão que não te identificou especificamente a ti como tendo morto alguém. | Open Subtitles | لدينا حساب غير ثابت من قبل صاحب فصيل سابق لا يميّز بشكل محدّد أنك قتلت أي شخص |
Assim, uma pergunta em particular que temos é como é que a energia negra afeta o universo às escalas maiores? | TED | هناك سؤال محدّد يخطر بأذهاننا وهو كيف تؤثّر الطاقة المظلمة في الكون على مستويات كبيرة؟ |
Há alguma coisa em particular que eu deva saber sobre o Rich? | Open Subtitles | انصتِ، انا فقط أتسائل إذا كان هناك أي شيء محدّد ريتشتعتقدينأننييجب معرفتهعن. |
Cada membro desta equipa foi escolhido para uma tarefa específica. | Open Subtitles | تمّ اختيار كلّ فرد من هذا الفريق لغرض محدّد |
O Sr. Phipps ordenou especificamente para não a enfrentarmos. | Open Subtitles | السّيد فيبس أمرنا بشكل محدّد أن لا نقبض عليها |
especificamente, o medo aterrador que tem das pessoas descobrirem. | Open Subtitles | بشكل محدّد أكثر، خوفك الساحق من أن يكتشِف الناس |
Não sei onde especificamente, mas está aqui no testemunho. | Open Subtitles | أنا لا أعرف بشكل محدّد حيث... لكنّه هنا في الشهادة المقسمة. |
Ele disse isso especificamente. | Open Subtitles | لقد ذكرها بشكل محدّد كلا لقد رأيتهم |
Bem, uh, desculpe interromper, mas eu tinha especificamente solicitado que parássemos em Tesouros Negros. | Open Subtitles | ... جيّد,أسف عنالمقاطعة لكنّي طلبت بشكل محدّد... . بأنّ نتوقّف في ديسورو نيجروز |
especificamente... num lugar onde nunca o encontrarás. | Open Subtitles | بشكل محدّد في مكان لن تجده فيه |
Alguns de nós vimos especificamente um ecrã LCD, um pequeno televisor com uma rã a acenar, e isso provocou várias respostas, especificamente dos machos. | Open Subtitles | لربّما كان رد المرآه لم يكن الرد العكسى البعض منا راقب بشكل محدّد فى شاشه أل سى دى ثم وضعنا تليفزيون صغير يعرض ضفدع يلوح بيديه بإشارات |
Mais especificamente, sob medicação antipsicótica. | Open Subtitles | أو بشكل محدّد عقل لمضطرب عقلياً |
Mais especificamente, um membro da Comissão de Serviços Secretos. | Open Subtitles | بشكل محدّد أكثر، عضو لجنة الإستخبارات. |
Mas numa parte particular de África, as coisas estão a melhorar de uma forma extraordinária. | Open Subtitles | لكنّ في جزء واحد محدّد من إفريقيا، الأمور تتحسن بطريقة غير عادية إلى حد ما. |
Alguma razão em particular para ela mandar um demónio idêntico a ti? | Open Subtitles | هل مِنْ سببٍ محدّد لإرسالها شيطاناً يشبهك؟ |
Tínhamos que usar uma frase específica, para a coisa funcionar: | TED | لقد كان علينا أن نستخدم بشكلٍ محدّد عبارة فيها علامة تجاريّة خاصة لجعلها تعمل. |
Então, o que acabamos de ver é um tipo de resposta não específica, ou uma reação consciente a uma lesão? | Open Subtitles | إذاً، ما رأيناه كان نمط غير محدّد من استجابة النموّ؟ أم ردّ فعل حسّاس للجرح؟ |
Sou especialista num tipo de segurança muito específica. | Open Subtitles | أنا متخصّص في نوع محدّد من الأمن |
Em contraste, muitos estudos científicos só produzem resultados relevantes quando se concentram num problema específico e limitado. | TED | وفي المقابل، تُتنتج الكثير من البحوث العلمية نتائج مُجدية عندما يُركّزون على موضوع محدّد ودقيق. |