"محدّد" - Traduction Arabe en Portugais

    • especificamente
        
    • particular
        
    • específica
        
    • específico
        
    No entanto, o teu pai requisitou especificamente o do Atlântico Sul, que, dos dois, é o único com capacidade para infravermelhos. Open Subtitles طلب رغم ذلك أبّوك الواحد بشكل محدّد على الأطلسي الجنوبي. الذي، من الإثنان، الوحيد الذي عنده قابليات تحت الحمراء.
    especificamente o ataque à vila do Sloane na Toscânia. Open Subtitles بشكل محدّد الهجوم على فيللا سلون في تسكانيا.
    Temos um relato não corroborado por um antigo colega do pelotão que não te identificou especificamente a ti como tendo morto alguém. Open Subtitles لدينا حساب غير ثابت من قبل صاحب فصيل سابق لا يميّز بشكل محدّد أنك قتلت أي شخص
    Assim, uma pergunta em particular que temos é como é que a energia negra afeta o universo às escalas maiores? TED هناك سؤال محدّد يخطر بأذهاننا وهو كيف تؤثّر الطاقة المظلمة في الكون على مستويات كبيرة؟
    Há alguma coisa em particular que eu deva saber sobre o Rich? Open Subtitles انصتِ، انا فقط أتسائل إذا كان هناك أي شيء محدّد ريتشتعتقدينأننييجب معرفتهعن.
    Cada membro desta equipa foi escolhido para uma tarefa específica. Open Subtitles تمّ اختيار كلّ فرد من هذا الفريق لغرض محدّد
    O Sr. Phipps ordenou especificamente para não a enfrentarmos. Open Subtitles السّيد فيبس أمرنا بشكل محدّد أن لا نقبض عليها
    especificamente, o medo aterrador que tem das pessoas descobrirem. Open Subtitles بشكل محدّد أكثر، خوفك الساحق من أن يكتشِف الناس
    Não sei onde especificamente, mas está aqui no testemunho. Open Subtitles أنا لا أعرف بشكل محدّد حيث... لكنّه هنا في الشهادة المقسمة.
    Ele disse isso especificamente. Open Subtitles لقد ذكرها بشكل محدّد كلا لقد رأيتهم
    Bem, uh, desculpe interromper, mas eu tinha especificamente solicitado que parássemos em Tesouros Negros. Open Subtitles ... جيّد,أسف عنالمقاطعة لكنّي طلبت بشكل محدّد... . بأنّ نتوقّف في ديسورو نيجروز
    especificamente... num lugar onde nunca o encontrarás. Open Subtitles بشكل محدّد في مكان لن تجده فيه
    Alguns de nós vimos especificamente um ecrã LCD, um pequeno televisor com uma rã a acenar, e isso provocou várias respostas, especificamente dos machos. Open Subtitles لربّما كان رد المرآه لم يكن الرد العكسى البعض منا راقب بشكل محدّد فى شاشه أل سى دى ثم وضعنا تليفزيون صغير يعرض ضفدع يلوح بيديه بإشارات
    Mais especificamente, sob medicação antipsicótica. Open Subtitles أو بشكل محدّد عقل لمضطرب عقلياً
    Mais especificamente, um membro da Comissão de Serviços Secretos. Open Subtitles بشكل محدّد أكثر، عضو لجنة الإستخبارات.
    Mas numa parte particular de África, as coisas estão a melhorar de uma forma extraordinária. Open Subtitles لكنّ في جزء واحد محدّد من إفريقيا، الأمور تتحسن بطريقة غير عادية إلى حد ما.
    Alguma razão em particular para ela mandar um demónio idêntico a ti? Open Subtitles هل مِنْ سببٍ محدّد لإرسالها شيطاناً يشبهك؟
    Tínhamos que usar uma frase específica, para a coisa funcionar: TED لقد كان علينا أن نستخدم بشكلٍ محدّد عبارة فيها علامة تجاريّة خاصة لجعلها تعمل.
    Então, o que acabamos de ver é um tipo de resposta não específica, ou uma reação consciente a uma lesão? Open Subtitles إذاً، ما رأيناه كان نمط غير محدّد من استجابة النموّ؟ أم ردّ فعل حسّاس للجرح؟
    Sou especialista num tipo de segurança muito específica. Open Subtitles أنا متخصّص في نوع محدّد من الأمن
    Em contraste, muitos estudos científicos só produzem resultados relevantes quando se concentram num problema específico e limitado. TED وفي المقابل، تُتنتج الكثير من البحوث العلمية نتائج مُجدية عندما يُركّزون على موضوع محدّد ودقيق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus