De qualquer modo, se isto é um experimento dos wraiths que enlouqueceu, talvez esta parte do seu DNA a deixará imune... | Open Subtitles | على أية حال لو كانت هذه نوعا ما تجربةُ شبح فربما ذلك الجزء من الحمض النووي يَجْعلُك محصّنة ضدّه |
A incapacidade para detectar o vermelho torna-o imune aos efeitos psicotrópicos. | Open Subtitles | عدم قابليته للإدراك اللون أحمر يمكن أن يعيده محصّنة ضدّ التأثيرات المؤثّرة على العقل. - [دقّ هاتف] |
É que... o humor não é imune às leis da ciência. | Open Subtitles | الدعابة ليست محصّنة من قوانين العلم |
Novo, lembras-te quando disse que como sobrevivente de uma praga serias imune à alimentação dos Wraith? | Open Subtitles | نوفو) , تذكرين عندما أخبرتكِ) بما انكِ نجوتِ من الوباء "ستكونين محصّنة من تغذية "الريث |
Ele mantem-a imune aos nossos poderes. | Open Subtitles | ويبقيها محصّنة ضد قوانا |
É como se fosses imune. | Open Subtitles | كأنِك محصّنة |
Eu sou imune. | Open Subtitles | أنا محصّنة |