"محظوظ أن" - Traduction Arabe en Portugais

    • sorte que
        
    • sorte de
        
    • uma sorte
        
    • sorte é que
        
    • sorte por os
        
    • tem sorte por
        
    Não, não sabe. Não faz ideia da sorte que tem. Tem sorte em nos ter aos dois. Open Subtitles كلا، لا يدري كم هو محظوظاً محظوظ أن لديه كلينا
    Jason, teve sorte que a fractura foi suficientemente baixa e ainda poderá usar as mãos e os braços. Open Subtitles جايسون أنت محظوظ أن الكسر كان كبيرا كفاية كونك ستظل تستطيع قادرا على تحريك يديك و مرفقيك
    Tenho sorte de ter uma boa empregada. Open Subtitles أنا محظوظ أن يكون عندى مدبرة منزل ممتازة
    Tens sorte de me encontrar, porque é a minha última dose. Open Subtitles أنت محظوظ أن إستطعت اللحاق بي لأن هذه ربما تكون آخر حقيبه.
    Foi uma sorte os crocodilos não me terem apanhado. Open Subtitles صدّقني، أنا محظوظ أن التماسيح لم تأكلني.
    Finalmente. A nossa sorte é que o Batman não está aqui. Ele dá cabo de mim por ter demorado tanto. Open Subtitles أخيراً، أنا محظوظ أن (باتمان) ليس هنا، لأنّه سيقتلع رأسي لإستغراقي كل هذا الوقت.
    Tens tanta sorte por os meus problemas não serem teus. Open Subtitles أنت محظوظ أن مشاكلي ليست مشاكلك.
    Ele tem sorte por ter uma filha como tu. Open Subtitles حسنا، كما تعلمون. انه محظوظ أن يكون ابنة مثلك.
    E eu escorreguei e tive muita sorte que a corrente não estava tão forte. Open Subtitles من صخره لأخرى حتى وقعت وكنت محظوظ أن التيار لم يكون شديد
    Sabes a sorte que tens por ter acontecido na escola? Open Subtitles هل تعلم كم أنت محظوظ أن هذا حدث في المدرسة الثانوية حتى اتصلت أمينة المكتبة بوالدتك؟
    sorte que a máquina de sentimentos não tem sentimentos. Open Subtitles أنت محظوظ أن آلة المشاعر هذه لا تمتلك مشاعر
    Tens sorte que a tua mãe era prima da minha mãe. Open Subtitles أنت محظوظ أن أمّك كانت إبنة عم أمّي
    E que os lembres da sorte que têm por serem livres, Open Subtitles وذكراه كم هو محظوظ أن يكون حراً
    sorte que a festa não é na noite dos Caçadores. Open Subtitles "مايلز" - "Raiders" انت محظوظ أن عيد ميلادها الغبي ليس في نفس ليلة عرض فيلم -
    Eu tenho muita sorte de estar aqui. Eu tive um roofie. Eu estive num avião! Open Subtitles أنا محظوظ أن أكون هنا كان لدي روفي عندما كنت على الطائرة
    Tenho sorte de ter a oportunidade de usar um colar assim tão lindo. Open Subtitles أنا محظوظ أن يكون عندي الفرصة للبس مثل هذا العقد الجميل
    Têm sorte de poderem vê-lo, na verdade. Open Subtitles أنك محظوظ أن إستطعت أن تأتي قبلهم ، حقيقةً
    Foi uma sorte esse thingamabob felpudo não te ter apanhado. Open Subtitles أنت محظوظ أن الضبابي المهدب لم يحصل عليك.
    Haver portas já é uma sorte. Quando eu estava na tropa... Open Subtitles أنت محظوظ أن لدينا أبواب عندماكنتفي الجيش...
    É uma sorte livrar-me delas. Com as mulheres,... Open Subtitles أنا محظوظ أن أتخلص منهم ومن السيدات
    A sorte é que te sentes culpado. Open Subtitles أنت محظوظ أن تشعر بالذنب.
    - Ok, vou fingir que não acabaste de dizer que eu tenho sorte por os meus pais estarem mortos. Open Subtitles - حسنا، أنا ستعمل التظاهر أنك لم أقول أنا محظوظ أن والدي قد لقوا حتفهم
    O meu pai diz que ele tem sorte por ter dois irmãos como nós. Open Subtitles أبّي يقول أن "يوجين" محظوظ أن "لدّيه إخـوة، مثلي أنا و"مـالاكي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus