"محظوظ لأني" - Traduction Arabe en Portugais

    • sorte em
        
    • sorte que
        
    • sorte por
        
    • sorte de eu
        
    Teve sorte em não levar porrada. Open Subtitles تباً، من يعتقد نفسه؟ انه محظوظ لأني لم أركل مؤخرته
    O meu pai disse que ela nasceu com sorte e que eu tive sorte em nascer. Mas não preciso de sorte. Open Subtitles يقول إنني محظوظ لأني وُلدت لكني لا أحتاج للحظ
    Tenho sorte em ainda aqui estar. Open Subtitles أنا محظوظ لأني لا زلت حياً
    Aquele chulo de merda. Tem sorte que não o matei. Open Subtitles الوغد كان محظوظ لأني لم أقتلة في المرة الماضية
    Olha, tens sorte que confio em ti, ou pensaria que és um sociopata. Open Subtitles أعني , اسمع , أنت محظوظ لأني أثق بك غير هذا لأعتقد أنك مختل إجتماعيا
    Tens sorte por não te ter denunciado, mas a minha generosidade tem um preço. Open Subtitles أنت محظوظ لأني لم أشي بك و لكن كرمي يجب أن يكون له مكافئة
    Tens sorte de eu não o levar todo, tendo em conta que me fizeste ver isto a tarde toda. Open Subtitles انت محظوظ لأني لا آخذ كل اموالك بعد ان جعلتني اشاهد ذلك طوال الظهيرة
    - Pá, tive sorte em casar contigo. Open Subtitles هل انا محظوظ لأني تزوجتك؟
    São tempos como estes que me fazem entender. O Rowley tem muita sorte em ter-me como amigo. Open Subtitles إنها أوقات كتلك هي ما تجعلني أدرك أنّ (رولي) محظوظ لأني صديقه
    Tive sorte em sobreviver. Open Subtitles انا محظوظ لأني نجوت منه
    Tenho sorte em conhecer-te. Open Subtitles أنا محظوظ لأني أعرفك
    Tens sorte que não dê cabo de ti aqui mesmo. Gostas de palhaços? Open Subtitles أنت محظوظ لأني لن أفجر مؤخرتك هنا أتحب المهرجين ؟
    Afasta-te, não me agarres, tens sorte que te dê algum. Open Subtitles -أنت أول مدمن لا يريد هذا. -أعطني الخاتم. .تراجع أنت محظوظ لأني سأتركك
    Filho da mãe, tiveste sorte que não te espetei com isto! Open Subtitles عليك اللعنه محظوظ لأني لم أجرح بهذه
    Ela tem sorte que só lhe demos um toque. Open Subtitles إنه محظوظ لأني ضربته فقط
    Estás com sorte por eu deixar que me leves a voar. Open Subtitles أنت محظوظ لأني سمحت لك بالطيران بي الى هناك
    Teve sorte por eu não usar a família dele como indemnização. Open Subtitles إنه محظوظ لأني لم أصل لعائلته لتغطية تلك الخسائر.
    Tens sorte de eu viver para filmar. Open Subtitles أنت محظوظ لأني لا زلت أصور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus