"محفوفة" - Traduction Arabe en Portugais

    • perigosa
        
    • risco
        
    • perigos
        
    • arriscada
        
    • arriscado
        
    • arriscadas
        
    Depois de passar uma semana em Bogor, três dos meus companheiros partiram para a perigosa viagem e, dois dias depois, recebemos a notícia do afundamento dum barco avariado no mar, que se dirigia para a Ilha do Natal. TED وبعد أن أمضينا أسبوعًا في بوجور، ثلاثة من الذين سكنوا معي غادروا في رحلة محفوفة المخاطر، وحصلنا على الأخبار بعد يومين بأن هذا القارب المشؤوم غرق في عرض البحر في طريقه إلى جزيرة كريسماس.
    Vai ser uma viagem difícil e perigosa mesmo que escapemos dos soldados da União. Open Subtitles ستكون رحلة محفوفة بالمخاطر حتى لو اجتزنا جيش الاتحاد
    Não é uma palestra, não é um curso, é tudo isso mais uma avaliação de alto risco. TED ليس المطلوب محاضرة، ولا مقرر تعليمي، بل المطلوب هو كل هذا إضافة إلى عملية تقييم محفوفة بالمخاطر.
    Porquê enviar-te numa missão com tantos perigos pelo caminho? Open Subtitles لماذا إذن يرسل بك في مهمة محفوفة بالمخاطر؟
    Esta abordagem é tão aliciante que pode ser arriscada, porque muita gente pode agarrar-se a isso como a única solução para a crise climática. TED فهذه الطريقة مغرية جدًا بحيث يمكن أن تكون محفوفة بالمخاطر، كما قد يتشبث البعض به وكأنه نوع من الحل النهائي لأزمة المناخ.
    Os helicópteros já chegaram, mas o vento torna-o arriscado. Open Subtitles المروحيات هنا، لكن الرياح العاتية تجعل محاولة الهبوط محفوفة بالمخاطر
    Quero dizer que os negros foram forçados a fazer cirurgias arriscadas experimentais, bombardeados com radiação, abriram-lhes os cérebros à procura de anomalias que pudesse explicar a sua tendência para a violência. Open Subtitles أعني أنّ الزنوج أُجبروا على الخضوع لعمليات جراحية تجــــريبية محفوفة بالمــخاطر تتضمّن جرعات من الإشعاع
    Embora perigosa para os nossos inimigos, nós conhecemo-la bem. Open Subtitles رغم أنها محفوفة بالمخاطر على خصومنا، إلا أننا نعرف هذه الغابة جيدا بكل تأكيد
    Há 300 anos, um corajoso iniciou uma perigosa viagem e nunca voltou. Open Subtitles منذ 300 سنة، خرج رجل جريء في رحلة محفوفة بالمخاطر ولم يعد منها أبداً.
    Ela é perigosa e tem sido assim há 48 horas. Open Subtitles انها محفوفة بالمخاطر و سنبقى فيها 48 ساعة
    O único problema é que as missões a Marte são missões de alto risco. TED المشكلة الوحيدة بهذا أن بعثات المريخ محفوفة بمخاطر شديدة.
    Reforços vêm a caminho. Aquele último tiro foi um excesso de risco. Open Subtitles التعزيزات كانت قادمة،الطلقة الأخيرة كانت مبالغة محفوفة بالمخاطر
    Um dia decidimos que a vida com risco é melhor que não vivê-la. Open Subtitles وفي يوم ما, قررنا بأن حياة محفوفة بالمخاطر خير من أن لا تحيا حياة حقة
    Mas isso é uma abordagem cheia de perigos políticos, legais e sociais. TED ولكن هذه المقاربة محفوفة بمخاطر سياسية وقانونية واجتماعية.
    Resumindo, as nossas viagens cósmicas vão estar cheias de perigos conhecidos e desconhecidos. TED وباختصار، فإن رحلاتنا الفضائية ستكون محفوفة بالمخاطر سواء المعروفة منها أو المجهولة.
    Gostaria de adverti-lo para os perigos... dos cargos de gestão. Open Subtitles سيد فلينتستون ، أود أن أحذرك أن المناصب الإدارية محفوفة بالمخاطر
    Mas uma operação arriscada e desnecessária não é a resposta. Open Subtitles عملية جراحية محفوفة بالمخاطر ليست هي الحل
    É uma jogada arriscada, mas pode nos ajudar a reparar alguns danos. Open Subtitles إنه خطوة محفوفة بالمخاطر, و لكن ربما أنها أيضاً تساعدنا بإصلاح بعض الضرر
    Invadir a Mansão Sato é uma jogada arriscada com Tarlok a respirar nos nossos pescoços. Se estivermos errados... Open Subtitles مهاجمة قصر ساتو هى خطوة محفوفة بالمخاطر . عندما يكون تارلوك يراقبك
    É um procedimento arriscado e não comprovado. Open Subtitles لأنها محفوفة بالمخاطر وغير مثبتة الإجراء
    Pesquisas são arriscadas. Open Subtitles الأبحاث محفوفة بالمخاطرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus