Este adversário colossal é demasiado perigoso para o pequeno abutre-do-egito. | TED | بالنسبة للنسر المِصري الضئيل فهي مُنَافسة مُروعة محفوفة بالمخاطر. |
Mover-se de árvore em árvore é um negócio perigoso. | Open Subtitles | الانتقال من شجرة لشجرة هى مهمة محفوفة بالمخاطر. |
Vai ser uma viagem difícil e perigosa mesmo que escapemos dos soldados da União. | Open Subtitles | ستكون رحلة محفوفة بالمخاطر حتى لو اجتزنا جيش الاتحاد |
Embora perigosa para os nossos inimigos, nós conhecemo-la bem. | Open Subtitles | رغم أنها محفوفة بالمخاطر على خصومنا، إلا أننا نعرف هذه الغابة جيدا بكل تأكيد |
Os helicópteros já chegaram, mas o vento torna-o arriscado. | Open Subtitles | المروحيات هنا، لكن الرياح العاتية تجعل محاولة الهبوط محفوفة بالمخاطر |
É um procedimento arriscado e não comprovado. | Open Subtitles | لأنها محفوفة بالمخاطر وغير مثبتة الإجراء |
Não é uma palestra, não é um curso, é tudo isso mais uma avaliação de alto risco. | TED | ليس المطلوب محاضرة، ولا مقرر تعليمي، بل المطلوب هو كل هذا إضافة إلى عملية تقييم محفوفة بالمخاطر. |
Mas uma operação arriscada e desnecessária não é a resposta. | Open Subtitles | عملية جراحية محفوفة بالمخاطر ليست هي الحل |
Creio que o rei deveria estar ciente quão perigoso é acarinhar uma serpente no próprio seio. | Open Subtitles | أعتقد أن الملك ينبغي أن يعلم كم هي مسألة محفوفة بالمخاطر أن يحتضن بثعبان في حضنه |
Eu não quero tirar ninguém da linha, porque é perigoso, elas estão muito juntas. | Open Subtitles | - لا شيء - لا أريد أن أشترك في قصة الرقص هذه تلك الأشياء، محفوفة بالمخاطر |
Se tem más intenções, o espaço aéreo de Washington fica perigoso. | Open Subtitles | لو لديك نوايا سيئة، المجالات الجوية لـ "واشنطن" أصبحت محفوفة بالمخاطر. |
É um mundo perigoso aquele em que vivemos. | Open Subtitles | ! يالها من بيئة محفوفة بالمخاطر التي نعيش فيها |
É um trabalho perigoso, mas recompensante. | Open Subtitles | إنها مسعى محفوفة بالمخاطر وممتع أيضاً |
Há 300 anos, um corajoso iniciou uma perigosa viagem e nunca voltou. | Open Subtitles | منذ 300 سنة، خرج رجل جريء في رحلة محفوفة بالمخاطر ولم يعد منها أبداً. |
Ela é perigosa e tem sido assim há 48 horas. | Open Subtitles | انها محفوفة بالمخاطر و سنبقى فيها 48 ساعة |
A vida dele agora é mais perigosa desde que há liberdade e trabalho. | Open Subtitles | فهل حياته محفوفة بالمخاطر منذو قيام الحرية وايجاد العمل |
Excepto quando é arriscado demais, e tenho aceitar os reforços. | Open Subtitles | إلا عندما ترى السلطات أن المهمه محفوفة بالمخاطر بما فيه الكفاية |
Contrariar os "Trags" pode ser arriscado, mas, o teu tio está preparado para o trabalho. | Open Subtitles | أنت؟ ،يمكن معارضة "التراجز" تكون محفوفة بالمخاطر |
mas vai ser arriscado. | Open Subtitles | القنص من الجو، لكنها محفوفة بالمخاطر. |
Reforços vêm a caminho. Aquele último tiro foi um excesso de risco. | Open Subtitles | التعزيزات كانت قادمة،الطلقة الأخيرة كانت مبالغة محفوفة بالمخاطر |
Um dia decidimos que a vida com risco é melhor que não vivê-la. | Open Subtitles | وفي يوم ما, قررنا بأن حياة محفوفة بالمخاطر خير من أن لا تحيا حياة حقة |
Trata-se de uma cirurgia de alto risco. | Open Subtitles | هذه عملية جراحية محفوفة بالمخاطر وهوزميلمبتدأ. |
É uma jogada arriscada, mas pode nos ajudar a reparar alguns danos. | Open Subtitles | إنه خطوة محفوفة بالمخاطر, و لكن ربما أنها أيضاً تساعدنا بإصلاح بعض الضرر |