"محفوفة بالمخاطر" - Translation from Arabic to Portuguese

    • perigoso
        
    • perigosa
        
    • arriscado
        
    • risco
        
    • arriscada
        
    Este adversário colossal é demasiado perigoso para o pequeno abutre-do-egito. TED بالنسبة للنسر المِصري الضئيل فهي مُنَافسة مُروعة محفوفة بالمخاطر.
    Mover-se de árvore em árvore é um negócio perigoso. Open Subtitles الانتقال من شجرة لشجرة هى مهمة محفوفة بالمخاطر.
    Vai ser uma viagem difícil e perigosa mesmo que escapemos dos soldados da União. Open Subtitles ستكون رحلة محفوفة بالمخاطر حتى لو اجتزنا جيش الاتحاد
    Embora perigosa para os nossos inimigos, nós conhecemo-la bem. Open Subtitles رغم أنها محفوفة بالمخاطر على خصومنا، إلا أننا نعرف هذه الغابة جيدا بكل تأكيد
    Os helicópteros já chegaram, mas o vento torna-o arriscado. Open Subtitles المروحيات هنا، لكن الرياح العاتية تجعل محاولة الهبوط محفوفة بالمخاطر
    É um procedimento arriscado e não comprovado. Open Subtitles لأنها محفوفة بالمخاطر وغير مثبتة الإجراء
    Não é uma palestra, não é um curso, é tudo isso mais uma avaliação de alto risco. TED ليس المطلوب محاضرة، ولا مقرر تعليمي، بل المطلوب هو كل هذا إضافة إلى عملية تقييم محفوفة بالمخاطر.
    Mas uma operação arriscada e desnecessária não é a resposta. Open Subtitles عملية جراحية محفوفة بالمخاطر ليست هي الحل
    Creio que o rei deveria estar ciente quão perigoso é acarinhar uma serpente no próprio seio. Open Subtitles أعتقد أن الملك ينبغي أن يعلم كم هي مسألة محفوفة بالمخاطر أن يحتضن بثعبان في حضنه
    Eu não quero tirar ninguém da linha, porque é perigoso, elas estão muito juntas. Open Subtitles - لا شيء - لا أريد أن أشترك في قصة الرقص هذه تلك الأشياء، محفوفة بالمخاطر
    Se tem más intenções, o espaço aéreo de Washington fica perigoso. Open Subtitles لو لديك نوايا سيئة، المجالات الجوية لـ "واشنطن" أصبحت محفوفة بالمخاطر.
    É um mundo perigoso aquele em que vivemos. Open Subtitles ! يالها من بيئة محفوفة بالمخاطر التي نعيش فيها
    É um trabalho perigoso, mas recompensante. Open Subtitles إنها مسعى محفوفة بالمخاطر وممتع أيضاً
    Há 300 anos, um corajoso iniciou uma perigosa viagem e nunca voltou. Open Subtitles منذ 300 سنة، خرج رجل جريء في رحلة محفوفة بالمخاطر ولم يعد منها أبداً.
    Ela é perigosa e tem sido assim há 48 horas. Open Subtitles انها محفوفة بالمخاطر و سنبقى فيها 48 ساعة
    A vida dele agora é mais perigosa desde que há liberdade e trabalho. Open Subtitles فهل حياته محفوفة بالمخاطر منذو قيام الحرية وايجاد العمل
    Excepto quando é arriscado demais, e tenho aceitar os reforços. Open Subtitles إلا عندما ترى السلطات أن المهمه محفوفة بالمخاطر بما فيه الكفاية
    Contrariar os "Trags" pode ser arriscado, mas, o teu tio está preparado para o trabalho. Open Subtitles أنت؟ ،يمكن معارضة "التراجز" تكون محفوفة بالمخاطر
    mas vai ser arriscado. Open Subtitles القنص من الجو، لكنها محفوفة بالمخاطر.
    Reforços vêm a caminho. Aquele último tiro foi um excesso de risco. Open Subtitles التعزيزات كانت قادمة،الطلقة الأخيرة كانت مبالغة محفوفة بالمخاطر
    Um dia decidimos que a vida com risco é melhor que não vivê-la. Open Subtitles وفي يوم ما, قررنا بأن حياة محفوفة بالمخاطر خير من أن لا تحيا حياة حقة
    Trata-se de uma cirurgia de alto risco. Open Subtitles هذه عملية جراحية محفوفة بالمخاطر وهوزميلمبتدأ.
    É uma jogada arriscada, mas pode nos ajudar a reparar alguns danos. Open Subtitles إنه خطوة محفوفة بالمخاطر, و لكن ربما أنها أيضاً تساعدنا بإصلاح بعض الضرر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more