Chegaram a soluções empresariais para os problemas locais. | TED | لقد أوجدوا حلول ريادية كأصحاب مشروعات لمشاكل محليّة. |
Como as crenças religiosas locais proíbem comer carne de vaca, os necrófagos consomem carcaças de vacas com frequência. | TED | ولأنَّ معتقدات دينية محليّة تُحرّم أكل لحوم البقر، تتغذى الكاسحات عادةً على جُثّث الماشِيَة. |
As autoridades locais acharam que era uma guerra entre dealers rivais. | Open Subtitles | إدارات محليّة إفترضت بأنّها كانت تدخل بيت من قبل تجّار المخدّرات المنافسين. |
Descontei as vítimas de violência doméstica. | Open Subtitles | أطّلعتُ على تقارير محليّة عن الإيذاء البدنىّ للضحايا. |
Disse que descobriu que a Agência ordenara ataques domésticos a cidadãos americanos. Começou a falar sobre onde foram os homicídios, e eu percebi que tinha feito metade deles. | Open Subtitles | قال بأنّ الوكالة أمرت بتنفيذ اغتيالاتٍ محليّة بحق مواطنين أميركيّين ، و بدأ يتحدّث عن أماكن القتل |
Oklahoma City, Sacramento, sempre entre alegações de corrupção, incluindo milhões de dólares, em fundos públicos desaparecidos, e mesmo assim nenhuma investigação, nem sequer um inquérito! | Open Subtitles | مدينة (أوكلاهوما)، (ساكرمينتو)، دائماً وسط مزاعم الفساد. يتضمن ذلك فقدان ملايين الدولارات من موارد ماليّة محليّة. ومع ذلك لم يتم التحقيق بالأمر بتاتاً، ولا حتى استفسار! |
Disseram tê-lo visto num carro a andar devagar com alguns bangers locais. | Open Subtitles | سمعت أنّهم رأوه يغادر في سيارة منخفضة مع بعض أفراد عصاباتٍ محليّة |
'501 remédios caseiros'. Em outras palavras, remédios locais. Ele certamente achará um remédio para ossos quebrados aqui. | Open Subtitles | 501علاج منزلي، بعبارة أخرى، علاجات محليّة بالتأكيد سيجد علاج لعظامه المكسورة هنا |
remível em mais de 6 lojas locais. | Open Subtitles | مقبولة في أكثر من 6 متاجر محليّة |
mas temos mais de duas dúzias de avistamentos de mascarados a atacarem locais do município. | Open Subtitles | "لكنّنا صوّرنا على نحو مؤكّد أكثر من 24 رجلًا مقنعًا" "يهاجمون مواقع محليّة عديدة" |
Cinemas locais. | Open Subtitles | مسارح محليّة. |
Queres que eu peça ao líder do mundo livre, para aprovar outro programa de vigilância doméstica quando as pessoas ainda descobrem os segredos sórdidos do antigo? | Open Subtitles | أتُريديني أن أطلب من قائد العالم الحُر الموافقة على برنامج مُراقبة محليّة آخر بينما ما زال الناس يتعلّمون الأسرار القليلة القذرة للبرنامج السابق؟ |
Porque a CIA não pode operar dentro das fronteiras americanas sem a companhia de uma agência doméstica. | Open Subtitles | لأنّ الإستخبارات المركزية لا يمكنها العمل ضمن الحدود الأمريكيّة إلّا رفقة وكالة محليّة |
E depois, finalmente, fez a troca para voos domésticos, e foi nessa altura que aceitou aquele emprego na Avias. | Open Subtitles | و أخيراً غيّر إلى رحلاتٍ محليّة و ذلك عندما قبل بالعمل في خطوط "آفياز" |
- Todas de bancos domésticos. | Open Subtitles | -كلّها من مصارف محليّة . |
Oklahoma City, Sacramento, sempre entre alegações de corrupção, incluindo milhões de dólares, em fundos públicos desaparecidos, e mesmo assim nenhuma investigação, nem sequer um inquérito! | Open Subtitles | مدينة (أوكلاهوما)، (ساكرمينتو)، دائماً وسط مزاعم الفساد. يتضمن ذلك فقدان ملايين الدولارات من موارد ماليّة محليّة. ومع ذلك لم يتم التحقيق بالأمر بتاتاً، ولا حتى استفسار! |