"مخبأه" - Traduction Arabe en Portugais

    • esconderijo
        
    • escondido
        
    • covil
        
    • escondidos
        
    • seu refúgio
        
    O demónio deve ter saído do esconderijo ou da hibernação. Open Subtitles لابد أن الكائن الشيطاني خرج من مخبأه أو قام من سباته
    O criminoso agarrou a vítima, tirei a minha arma do esconderijo secreto, Open Subtitles مرتبك الجريمة أمسك الضحية نزعت سلاحي من مكان مخبأه الآمن
    Não vais, Will? Como um esquilo que volta ao esconderijo após o inverno. Open Subtitles هذا يشبه السنجاب الذى يعود إلى مخبأه بعد شتاءٍ قارس طويـل.
    Tens uma arma e um carregador cheio escondido no teu corpo. Open Subtitles لديك مسدس و مخزون ثلاثه عشرة رصاصه مخبأه في جسدك
    escondido no sótão dele, nem se sabe por quanto tempo. Open Subtitles مخبأه في غرفه علوية لمدة.. من يعلم كم المدة
    O meu pai passou horas a observar este quadro, à procura do covil do Drácula. Open Subtitles أبي كان يحدق بهذه الخريطة لساعات طويلة محاولاً إكتشاف مخبأه
    Grande coisa. Mil chocalhos escondidos em arbustos. Open Subtitles صفقة كبيرة ، 1000 أفعى مخبأه تحت خمائل الأشجار
    Ele trá-la de volta como refém no seu refúgio de amor até ela morrer. Open Subtitles إنه يحضرها , يحتجز رهينته في مخبأه المفضل حتى تمت
    Sim e, no processo, ele vai ter que acessar o esconderijo dos US$ 50 milhões. Open Subtitles نعم، وفي خضم العمليّة، سيضطرّ للوصول إلى مخبأه ذي الـ50 مليون دولار.
    O último ermita a sério foi encontrado, e arrastado do esconderijo para o mundo. Open Subtitles الناسك الحقيقي الآخير وُجد وتم إخراجه من مخبأه إلى العالم
    Então iria querer o seu novo esconderijo - em solo sagrado. Open Subtitles والذي يعني أنّ القاتل سيرغب بأن يكون مخبأه الجديد على أرض مقدّسة.
    Virgil e os cumplices saem do esconderijo e dirigem-se ao destino. Open Subtitles . .فيرجل ) وشركاؤه يُغادرون من مخبأه ويمضون) نحو إتجاههم.
    Tragam o Jin Bo p'ra fora do esconderijo e eu páro os assassinatos ! Open Subtitles اخرجوا جنبو من مخبأه و ساوقف القتل
    Aquele maluco deve estar a rir-se de nós no esconderijo dele. Open Subtitles ذلك الوغد لابد أنه ما زال يضحك في مخبأه
    O vosso imitador certificou-se de que estavam todos a olhar para outro lado quando tirou o corpo do Maleeni do esconderijo secreto debaixo do chão. Open Subtitles تأكّد مقلدك ببساطة كلّ شخص كان يشاهد الطريق الآخر... عندما سحب جسم ماليني من مخبأه السري... تحت...
    Usei minha visão raio-x e vi um mapa escondido atrás. Open Subtitles إستعملت رؤيتي بالأشعة السينية ورأيت خريطة مخبأه تحتها
    Está escondido. Assim podes atirar do teu bolso sem que encrave. Open Subtitles إنها مخبأه يمكنك أن تطلق من خلال جيبك دون أن تعلق
    Só se houver um osso suculento, escondido em algum lugar. Open Subtitles ليس ما لم يكن هناك عظمه غنيه بالعصاره مخبأه فى مكان ما هنا
    Foi descoberta a verdadeira identidade do Matanza no seu covil. Open Subtitles داخل مخبأه, هوية ماتانزا الحقيقية اكتشفت.
    E ser dançarino pode ser o disfarce dele. E assim, o covil seria a batcaverna. Open Subtitles ويُمكن أن يكون كونه راقصاً مُجرّد غطاء بهذه الطريقة، يُمكن أن يكون مخبأه ككهفٍ له.
    Portanto, para que possamos reerguer-nos, preciso de acesso a quaisquer bens ou fundos que possas ter escondidos. Open Subtitles حتى نعود على اقدامنا احتاج ان أصل الى اي وصول او اموال ممكن ان تكون مخبأه
    Algum motivo para mantê-los escondidos e não entregá-los? Open Subtitles هل هناك أي سبب لتبقي هذه الملفات مخبأه بدلاً من تسليمهم لإكتشافهم ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus