O demónio deve ter saído do esconderijo ou da hibernação. | Open Subtitles | لابد أن الكائن الشيطاني خرج من مخبأه أو قام من سباته |
O criminoso agarrou a vítima, tirei a minha arma do esconderijo secreto, | Open Subtitles | مرتبك الجريمة أمسك الضحية نزعت سلاحي من مكان مخبأه الآمن |
Não vais, Will? Como um esquilo que volta ao esconderijo após o inverno. | Open Subtitles | هذا يشبه السنجاب الذى يعود إلى مخبأه بعد شتاءٍ قارس طويـل. |
Tens uma arma e um carregador cheio escondido no teu corpo. | Open Subtitles | لديك مسدس و مخزون ثلاثه عشرة رصاصه مخبأه في جسدك |
escondido no sótão dele, nem se sabe por quanto tempo. | Open Subtitles | مخبأه في غرفه علوية لمدة.. من يعلم كم المدة |
O meu pai passou horas a observar este quadro, à procura do covil do Drácula. | Open Subtitles | أبي كان يحدق بهذه الخريطة لساعات طويلة محاولاً إكتشاف مخبأه |
Grande coisa. Mil chocalhos escondidos em arbustos. | Open Subtitles | صفقة كبيرة ، 1000 أفعى مخبأه تحت خمائل الأشجار |
Ele trá-la de volta como refém no seu refúgio de amor até ela morrer. | Open Subtitles | إنه يحضرها , يحتجز رهينته في مخبأه المفضل حتى تمت |
Sim e, no processo, ele vai ter que acessar o esconderijo dos US$ 50 milhões. | Open Subtitles | نعم، وفي خضم العمليّة، سيضطرّ للوصول إلى مخبأه ذي الـ50 مليون دولار. |
O último ermita a sério foi encontrado, e arrastado do esconderijo para o mundo. | Open Subtitles | الناسك الحقيقي الآخير وُجد وتم إخراجه من مخبأه إلى العالم |
Então iria querer o seu novo esconderijo - em solo sagrado. | Open Subtitles | والذي يعني أنّ القاتل سيرغب بأن يكون مخبأه الجديد على أرض مقدّسة. |
Virgil e os cumplices saem do esconderijo e dirigem-se ao destino. | Open Subtitles | . .فيرجل ) وشركاؤه يُغادرون من مخبأه ويمضون) نحو إتجاههم. |
Tragam o Jin Bo p'ra fora do esconderijo e eu páro os assassinatos ! | Open Subtitles | اخرجوا جنبو من مخبأه و ساوقف القتل |
Aquele maluco deve estar a rir-se de nós no esconderijo dele. | Open Subtitles | ذلك الوغد لابد أنه ما زال يضحك في مخبأه |
O vosso imitador certificou-se de que estavam todos a olhar para outro lado quando tirou o corpo do Maleeni do esconderijo secreto debaixo do chão. | Open Subtitles | تأكّد مقلدك ببساطة كلّ شخص كان يشاهد الطريق الآخر... عندما سحب جسم ماليني من مخبأه السري... تحت... |
Usei minha visão raio-x e vi um mapa escondido atrás. | Open Subtitles | إستعملت رؤيتي بالأشعة السينية ورأيت خريطة مخبأه تحتها |
Está escondido. Assim podes atirar do teu bolso sem que encrave. | Open Subtitles | إنها مخبأه يمكنك أن تطلق من خلال جيبك دون أن تعلق |
Só se houver um osso suculento, escondido em algum lugar. | Open Subtitles | ليس ما لم يكن هناك عظمه غنيه بالعصاره مخبأه فى مكان ما هنا |
Foi descoberta a verdadeira identidade do Matanza no seu covil. | Open Subtitles | داخل مخبأه, هوية ماتانزا الحقيقية اكتشفت. |
E ser dançarino pode ser o disfarce dele. E assim, o covil seria a batcaverna. | Open Subtitles | ويُمكن أن يكون كونه راقصاً مُجرّد غطاء بهذه الطريقة، يُمكن أن يكون مخبأه ككهفٍ له. |
Portanto, para que possamos reerguer-nos, preciso de acesso a quaisquer bens ou fundos que possas ter escondidos. | Open Subtitles | حتى نعود على اقدامنا احتاج ان أصل الى اي وصول او اموال ممكن ان تكون مخبأه |
Algum motivo para mantê-los escondidos e não entregá-los? | Open Subtitles | هل هناك أي سبب لتبقي هذه الملفات مخبأه بدلاً من تسليمهم لإكتشافهم ؟ |