"مخبراً" - Traduction Arabe en Portugais

    • informador
        
    • detective
        
    • um informante
        
    • informadora
        
    Segundo o chefe, apareceu um informador. Tinha a ver com um armazém. Open Subtitles أخبرنا الرئيس بأنّ مخبراً أعلمنا بذلك لقد كانت معلومة عن مستودع
    Eu pedi-lhe para fazer de informador do FBI, Sr. Allen? Open Subtitles هل طلبت منك ان تكون مخبراً للـ اف . بى . آى ، يا سيد آلين ؟
    Bem, ele não é um informador. E não se passa nada, agora já não. Open Subtitles ليس مخبراً سرّياً، وليست بيننا علاقة، ليس بعد الآن
    Sim, conhecemo-nos duas semanas depois de me ter tornado detective. Open Subtitles أوه، نعم، قابلنَا إسبوعين أولاً بَعْدَ أَنْ جَعلتُ مخبراً.
    Primeiro fui polícia, depois detective privado... e depois um bêbedo. Open Subtitles ، في البداية ، كنت شرطياً . وبعدها مخبراً خاصاً وبعدها سكيراً
    Quero dizer, já deixaste que um informante te retivesse o suficiente. Open Subtitles أعني أنك قد تركتَ مخبراً واحداً يعيقك كل هذا الوقت
    Sem mencionar o facto de que, não sendo informador oficial, o trabalho dele para nós não tem data para terminar, e tu podes usá-lo até quando quiseres. Open Subtitles ناهيك عن واقع عدم كونه مخبراً سرّياً بشكل رسميّ فلا يوجد موعد لانتهاء عمله لحسابنا، لذا يمكنك مماطلته قدرما تشاء
    Tenho um informador que estava a guardar, para uma coisa melhor. Open Subtitles حسناً. أعرف مخبراً كنت أتحفّظ عليه لوقت الحاجة
    Temos um informador na equipa dele. Ele disse-nos onde está o ficheiro. Open Subtitles لدينا مخبراً داخل طاقمه لقد أعلمنا بمكان الملف
    Puseste uma escuta no informador por baixo da mesa? Open Subtitles تورطنا جميعاً في هذه العملية لجني المال، صحيح؟ زودت مخبراً أرسلته في مهمة سرية بجهاز تنصت، هل وثقت الأمر في سجلات؟
    Quando dei por mim, o Benedetto estava a dizer-me que se não quisesse ir para a cadeia, tinha de trabalhar para ele como informador confidencial. Open Subtitles ثم ما حدث بعد ذلك، هو أنني ما لم أشأ دخول السجن، فسيتحتم عليّ العمل لصالح بصفتي مخبراً سرياً
    Antes de ser um informador da DEA, ele trabalhava para nós. Open Subtitles قبل ان يكون مخبراً لمكافحة المخدرات عمَل معنا
    O mordomo-mor do Rei, Sebastião, que vos capturou, acredita que há um informador na Guarda do Rei. Open Subtitles نائب الملك , سباستيان الذي قام بأسرك يعتقد أن هنالك مخبراً في حراس الملك
    Deve sentir-se muito orgulhoso de ser um informador da Polícia. Open Subtitles لا بد أنك فخور بكونك مخبراً للشرطة
    "tal como se torna informador quando não pode ser soldado." Open Subtitles "هي نفسها أن يصبح الرجل مخبراً بعد أن كان لا يقدر أن يكون جندياً"
    Fui polícia durante 20 anos... detective privado durante 5. Open Subtitles كنت شرطياً لمدة عشرين عاماً كنت مخبراً خاصاً لخمس سنوات
    Toda a minha vida fui detective, mas nunca vi nada assim. Open Subtitles طوال حياتى كنت مخبراً ولم أرى شيئاً كهذا
    ORSTEN ARTIS voltou para Gary, Indiana e tornou-se detective de polícia. Open Subtitles أورسين أرتس عاد لجارى أنديانا وأصبح مخبراً بوليسياً
    E ocorreu-me que, a única coisa que posso oferecer é protecção, por isso contratei um detective privado, e reuni toda a informação que consegui sobre o vosso novo namorado. Open Subtitles وخطر لي الشيء الوحيد الذي بإمكاني تقديمه هو الحماية لذلك عينت مخبراً سريا
    Se ele fosse detective, tinha roupa decente. Open Subtitles لو كان مخبراً لكان ارتدى ملابساً محترمة
    Tem um tipo, um informante. Open Subtitles هناك ذلك الرجل , مخبراً
    Jo Ann Vallenari não é uma informadora. Não quero que a tomem por tal. Open Subtitles جو اًن فالينارى ليس مخبراً خاص بنا ياهال, . لا أريد أن يحدث خطـأ ما

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus