"مختبئة" - Traduction Arabe en Portugais

    • escondida
        
    • esconder-se
        
    • escondido
        
    • escondia
        
    • esconder-me
        
    • esconder
        
    • esconder-te
        
    • esconde
        
    • escondendo
        
    • escondidas
        
    • escondidos
        
    Esperas mesmo que acredite que não a tens escondida aqui? Open Subtitles هل تتوقع مني أن أصدق أنها ليست مختبئة هنا؟
    Estava escuro. Estava escondida. Só o vi por um segundo. Open Subtitles كان العتمة، كنت مختبئة و لقد رأيته لوهلة فقط
    Artura Senbek. E diz-se que está na Cidade Velha, escondida. Open Subtitles ارتورا سينبيك و الخلاصة أنها مختبئة فى المدينة القديمة
    Mas, a menina da senhora maluca, também estava a esconder-se. Open Subtitles لكن طفلة السيدة المجنونة كانت مختبئة أيضاً
    - Onde esteve escondido até hoje? - E os vestígios de radiação? Open Subtitles ـ وأين كانت مختبئة طوال ال16 ملايين سنة ـ وماذا عن تلك الإشعاعات
    E a cascavel, quando se escondia dos soldados? Open Subtitles وماذا عن تلك الافعى القاتلة وانت مختبئة من الجنود ؟
    Estou aqui a esconder-me no meu próprio jantar. Open Subtitles انظري إلي ، أنا في الخارج مختبئة من العشاء اللذي قبل عرسي
    O que é que é suposto eu fazer agora, passar o resto da minha vida escondida? Open Subtitles ماذا يجدر بي ان أفعل الآن ؟ تكملة حياتي فقط وأنا مختبئة ؟
    Está escondida debaixo da cama. - Mas manda outra pessoa. Open Subtitles لقد كانت مختبئة تحت السرير ولكن أرسل بشخص آخر , من فضلك
    - Onde? escondida nas tuas gigantescas cuecas, espalhadas por toda a Internet? Open Subtitles أهى مختبئة فى ثيابك الداخلية المعروضة على النت؟
    Ao permanecer escondida sentencia-lo a morrer. Open Subtitles إذا بقيتي مختبئة فأنتِ تحكمي عليه بالموت
    Então porque é que tens ficado escondida a semana toda? Open Subtitles لماذا كنت مختبئة في غرفة النوم لمدة أسبوع
    Hei, miúda. Onde estiveste escondida? Open Subtitles مرحبا فتاتي أين كنتي مختبئة طول هذه الفترة ؟
    Talvez esteja escondida com alguém, neste momento. Open Subtitles انها على الارجح مختبئة مع شخص آخر حاليًّا
    Estavas com medo que descobríssemos a tua amiga que estava escondida no outro quarto. Open Subtitles كنتِ خائفة أن نجد صديقتك وهي مختبئة في الغرفة الأخرى
    Também encontraram a filha de 7 anos escondida sob o sofá. Open Subtitles انهم وجدوا ايضا ابنته ذو سبع سنوات فى المنزل، مختبئة تحت الاريكة.
    Vou ver os outros locais onde a Resistência pode estar a esconder-se. Open Subtitles حسناً، سأذهب لتفقد الأماكن الأخرى ربما تكون المقاومة مختبئة
    O bater deste coraçãozinho, escondido em sua "concha" Open Subtitles تلك القلوب الصغيرة ترتجف وهى مختبئة بقشرتها
    Mas porque disse que ela se escondia de mim? Open Subtitles لكن لماذا قلتِ أنها مختبئة مني؟
    E preferia ficar e esconder-me para sempre a voltar e mentir em tribunal. Open Subtitles وأفضل أن أبقى مختبئة إلى الأبد على أن أعود وأكذب في المحكمة
    Eu ando-me a esconder nesta casa nos últimos seis meses, porque os teus assessores tinham receio que eu te fizesse parecer fraco. Open Subtitles أنا مختبئة في هذا المنزل منذ ستة أشهر لأنك كنت خائف من أن هذا يجعلك تبدو ضعيفاً
    Se continuas assim, a esconder-te na arte e na tristeza, vais perder muita coisa. Open Subtitles و إذا استمريت بذلك ، مختبئة فى لوحاتك و حزنك فستحرمين نفسك حقاً من متعة الحياة
    Um esconde pensamentos honestos num silêncio inquietante, o outro numa folia prepotente, com o objectivo de afastar os outros. Open Subtitles فكرة حقيقية واحدة مختبئة في حضن الصمت الأخر في الدعابة التبجحية يقصد بها أن تكون في مسافة عادلة
    O que significa que ela está se escondendo ou a planear sua nova desculpa para me expulsar. Open Subtitles مما يعني أنّها إمّا مختبئة أو تخطط للوشاية بي في نشرتها المسائيّة الحصريّة.
    A estrutura do telhado é feita com barras de aço baratas normalmente escondidas dentro do betão. TED بنية السقف مصنوعة من قضبان حديدية رخيصة مختبئة عادة خلف الأسمنت
    E tínhamos mais de 500 destes pigmeuzinhos escondidos atrás deles. TED وكان لدينا أكثر من 500 من هذه الأقزام مختبئة خلفها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus