Esperas mesmo que acredite que não a tens escondida aqui? | Open Subtitles | هل تتوقع مني أن أصدق أنها ليست مختبئة هنا؟ |
Estava escuro. Estava escondida. Só o vi por um segundo. | Open Subtitles | كان العتمة، كنت مختبئة و لقد رأيته لوهلة فقط |
Artura Senbek. E diz-se que está na Cidade Velha, escondida. | Open Subtitles | ارتورا سينبيك و الخلاصة أنها مختبئة فى المدينة القديمة |
Mas, a menina da senhora maluca, também estava a esconder-se. | Open Subtitles | لكن طفلة السيدة المجنونة كانت مختبئة أيضاً |
- Onde esteve escondido até hoje? - E os vestígios de radiação? | Open Subtitles | ـ وأين كانت مختبئة طوال ال16 ملايين سنة ـ وماذا عن تلك الإشعاعات |
E a cascavel, quando se escondia dos soldados? | Open Subtitles | وماذا عن تلك الافعى القاتلة وانت مختبئة من الجنود ؟ |
Estou aqui a esconder-me no meu próprio jantar. | Open Subtitles | انظري إلي ، أنا في الخارج مختبئة من العشاء اللذي قبل عرسي |
O que é que é suposto eu fazer agora, passar o resto da minha vida escondida? | Open Subtitles | ماذا يجدر بي ان أفعل الآن ؟ تكملة حياتي فقط وأنا مختبئة ؟ |
Está escondida debaixo da cama. - Mas manda outra pessoa. | Open Subtitles | لقد كانت مختبئة تحت السرير ولكن أرسل بشخص آخر , من فضلك |
- Onde? escondida nas tuas gigantescas cuecas, espalhadas por toda a Internet? | Open Subtitles | أهى مختبئة فى ثيابك الداخلية المعروضة على النت؟ |
Ao permanecer escondida sentencia-lo a morrer. | Open Subtitles | إذا بقيتي مختبئة فأنتِ تحكمي عليه بالموت |
Então porque é que tens ficado escondida a semana toda? | Open Subtitles | لماذا كنت مختبئة في غرفة النوم لمدة أسبوع |
Hei, miúda. Onde estiveste escondida? | Open Subtitles | مرحبا فتاتي أين كنتي مختبئة طول هذه الفترة ؟ |
Talvez esteja escondida com alguém, neste momento. | Open Subtitles | انها على الارجح مختبئة مع شخص آخر حاليًّا |
Estavas com medo que descobríssemos a tua amiga que estava escondida no outro quarto. | Open Subtitles | كنتِ خائفة أن نجد صديقتك وهي مختبئة في الغرفة الأخرى |
Também encontraram a filha de 7 anos escondida sob o sofá. | Open Subtitles | انهم وجدوا ايضا ابنته ذو سبع سنوات فى المنزل، مختبئة تحت الاريكة. |
Vou ver os outros locais onde a Resistência pode estar a esconder-se. | Open Subtitles | حسناً، سأذهب لتفقد الأماكن الأخرى ربما تكون المقاومة مختبئة |
O bater deste coraçãozinho, escondido em sua "concha" | Open Subtitles | تلك القلوب الصغيرة ترتجف وهى مختبئة بقشرتها |
Mas porque disse que ela se escondia de mim? | Open Subtitles | لكن لماذا قلتِ أنها مختبئة مني؟ |
E preferia ficar e esconder-me para sempre a voltar e mentir em tribunal. | Open Subtitles | وأفضل أن أبقى مختبئة إلى الأبد على أن أعود وأكذب في المحكمة |
Eu ando-me a esconder nesta casa nos últimos seis meses, porque os teus assessores tinham receio que eu te fizesse parecer fraco. | Open Subtitles | أنا مختبئة في هذا المنزل منذ ستة أشهر لأنك كنت خائف من أن هذا يجعلك تبدو ضعيفاً |
Se continuas assim, a esconder-te na arte e na tristeza, vais perder muita coisa. | Open Subtitles | و إذا استمريت بذلك ، مختبئة فى لوحاتك و حزنك فستحرمين نفسك حقاً من متعة الحياة |
Um esconde pensamentos honestos num silêncio inquietante, o outro numa folia prepotente, com o objectivo de afastar os outros. | Open Subtitles | فكرة حقيقية واحدة مختبئة في حضن الصمت الأخر في الدعابة التبجحية يقصد بها أن تكون في مسافة عادلة |
O que significa que ela está se escondendo ou a planear sua nova desculpa para me expulsar. | Open Subtitles | مما يعني أنّها إمّا مختبئة أو تخطط للوشاية بي في نشرتها المسائيّة الحصريّة. |
A estrutura do telhado é feita com barras de aço baratas normalmente escondidas dentro do betão. | TED | بنية السقف مصنوعة من قضبان حديدية رخيصة مختبئة عادة خلف الأسمنت |
E tínhamos mais de 500 destes pigmeuzinhos escondidos atrás deles. | TED | وكان لدينا أكثر من 500 من هذه الأقزام مختبئة خلفها. |