"مختبئين" - Traduction Arabe en Portugais

    • escondidos
        
    • escondidas
        
    • esconder-se
        
    • escondido
        
    • nas vistas
        
    • escondemos
        
    • esconder
        
    • escondem-se
        
    • esconder-nos
        
    • estavam
        
    Eles estiveram lá por dois dias, à espera, escondidos. Open Subtitles لقد مكثا هناك لمدة يومين منتظرين و مختبئين
    Tu e a Meatlug podem sair de onde estão escondidos. Open Subtitles حسناً يا فشليغز أنت وميتلوغ, أخرجا حيثما كنتما مختبئين
    Ele disse que estavam escondidos e depois ouviram-me gritar com eles. Open Subtitles يقول أنهم كانوا مختبئين ومن ثم سمعوني أصرخ عليهم قائلاً:
    Não faço a menor ideia onde terão encontrado as que não dão apertos de mão, porque devem estar escondidas. TED وليست لدي أدنى فكرة عن مكان لا يوجد فيه أولئك الذين لا يتصافحون بالأيدي، لأنهم يجب أن يكونوا مختبئين.
    E mesmo com o Zaheer preso novamente, não sabemos quantos membros da Lótus Vermelha podem estar por aí, a esconder-se. Open Subtitles وحتى مع حبس زاهير مرة أخرى لازلنا لا نعلم كم من أعضاء جماعة اللوتس الحمراء مازالوا مختبئين في الخارج
    Há legiões de Crassus por todo o lado. Estivemos escondidos. Open Subtitles المدينة ممتلئة بفيالق كراسوس كنا مختبئين
    Há dois escondidos detrás de vós, nas rochas a uns 37 metros. Open Subtitles هناك اثنان مختبئين في الصخور ورائك علي بعد 37 متر
    estavam escondidos num sótão com as portas fechadas e ele apareceu. Open Subtitles كانوا مختبئين فى قبو والباب مغلق وظهر لهم
    Agachados e escondidos naquele quartinho dos fundos. Open Subtitles كانوا يزحفون مختبئين فى تلك الغرفة الخلفية
    Tu nem sabes que não estamos aqui escondidos. Open Subtitles أنت لا تعرف إذا كنا حقا مختبئين هنا أم لا
    Os teus inimigos estavam escondidos entre eles, por isso fui chamado. Open Subtitles كان الأعداء مختبئين بينهم، لذا تمّ إستدعائي.
    Quero dizer, estavam escondidos no cemitério enquanto o enterrávamos. Open Subtitles أعني ، أنهم كانوا هناك ، مختبئين عند المقبرة بينما كنا ندفنه
    Mantendo-se só eles dois escondidos, ele fez as pazes com Deus. Open Subtitles وبكونهما مختبئين لوحدهما بعيداً عن الأنظار عقد معاهدة صلحه مع الرب
    Estão escondidos no castelo, cheios de fome e sem dinheiro. Open Subtitles إنهم مختبئين في القلعة متضورين من الجوع ومفلسين
    Desde que ocorreu este incidente, quase todos os chefes tríades estão escondidos. Open Subtitles منذ حدث هذا الحادث تقريباً جميع زعماء الثالوث مختبئين
    Se ela conseguir deslocar os seus filhotes para perto da manada, mantendo-os escondidos, eles estarão a salvo do Olho de Prata e Ma di Tau poderá deixá-los para caçar novamente. Open Subtitles إن هي استطاعت نقل أشبالها بالقرب من القطيع ولكن مع إبقائهم مختبئين, فإنهم سيكونون بأمان من اللبؤة صاحبة العين الفضية,
    Por vezes estão escondidas atrás das folhas e são muito difíceis de encontrar. Open Subtitles وأحيانا يكونوا مختبئين وراء أوراق الأشجار البحث عنهم شيىء صعب جداً
    Passam a vida a esconder-se, a tentar agradar a toda a gente. Open Subtitles يقضون حياتهم مختبئين يحاولون أسعاد غيرهم
    O teu pai não está escondido no armário? Detesto isso. Open Subtitles إن أبواك ليسا مختبئين فى الخزانة أو شىء كهذا؟
    Tentem não dar nas vistas. Open Subtitles حاولوا البقاء مختبئين
    Abraçamo-los e vemos se podemos al¡v¡á-Ios das armas, sabe, enquanto nos escondemos. Open Subtitles سنصاحبهم لنرى ما إذا إستطعنا أن نجردهم من أسلحتهم تعرفين، بينما نكون مختبئين
    Sabes como são as pessoas quando se estão a esconder do IRS. Open Subtitles أنت تعرف كيف متستر الناس عندما كانوا مختبئين من مصلحة الضرائب.
    Muitos bandidos escondem-se nas montanhas. Open Subtitles بالطبع. الكثير من اللصوص مختبئين فى هذه الجبال.
    Se tivermos sorte, vamos viver as nossas vidas completas, a esconder-nos e com medo. Open Subtitles إن كنّا محظوظين، فسنعيش بقية حياتنا مختبئين وخائفين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus