"مختلط" - Traduction Arabe en Portugais

    • misturado
        
    • misto
        
    • confuso
        
    • mista
        
    • mistura
        
    Sangue misturado com saliva indica uma ferida na boca. Open Subtitles حسناً,دم مختلط مع لعاب يبدو كأنها إصابة بالفم
    Para algo com um pouco de dignidade e estilo... misturado com um pouco de romance. Open Subtitles اختاري واحداً به القليل من الكرامه و الاناقه مختلط بقليل من الرومانسيه
    Que o gás nervoso deve ter sido misturado com um agente corrosivo... um ácido. Open Subtitles ماذا يعني هذا؟ هذا يعني أن غاز الأعصاب لابد أنه مختلط بعامل مذيب
    Preciso da lista de convidados, se queres almoço ou jantar, misto ou só mulheres, e a loja da lista de presentes. Open Subtitles كل ما أحتاجه قائمة ضيوف وإذا ما كنتِ تريدين غداء أو عشاء جنس فردي أو مختلط وأين أنتِ مسجلة
    Após a limusine presidencial passou, vamos todos seguir num desfile misto. Open Subtitles بعد مرور سيارة الرئاسة سنقوم باستعراض مختلط
    - Porque é meio confuso forçar uma cobra a morder o teu amigo! Open Subtitles لأن الأمر مختلط قليلا لإجبار أفعى على لدغ صديقك
    Não tem o direito de me perguntar isso numa sala mista. Open Subtitles ليس لديك الحق أن تسألني مثل هذا السؤال في صف مختلط
    Isto é uma mistura de bandidos, chefes militares, violações, saques e caos. Open Subtitles إنها زغب متناثر مختلط من اللصوص و القادة العسكريين و الغوعاء و المغتصبون و النهابون و الفوضى
    Está misturado com outra coisa. Possivelmente líquido espinal. Open Subtitles مختلط مع شيء آخر، ربّما مع السائل النخاعي
    Pó de alumínio misturado com permanganato de potássio, conseguem isso ao esfregar alfaces, quando o ácido encontra a mistura, ele catalisa, e vocês tem... Open Subtitles مسحوق الألمنيوم مختلط مع مسحوق المنجنيز أنت بمقدورك أن تغسل به الفضلات عندما يصل الحمض للخليط فإنه يحفز،
    Não dei Galerina, mas um pó seco misturado com zimbro. Open Subtitles أنا لم اعط غاليرينا. أعطيت مسحوق جاف مختلط مع العرعر.
    a tristeza de fazer algo pela última vez, misturado com o entusiasmo de saber que nunca mais terei de fazer nada desta porcaria. Open Subtitles الحزن من القيام بشيء للمرة الأخيرة مختلط مع التشويق لمعرفة أنك لن تفعل أياً من هذا الهراء مرة أخرى.
    O petróleo de areia asfáltica está sólido, misturado com a terra. TED ان النفط هناك .. صلب فهو مختلط بالتربة
    O dicionário Webster define a palavra "fantástico" como medo misturado com admiração ou reverência um sentimento produzido por algo majestoso. TED وقد تم تعريف كلمة "رائع" بقاموس ويبستر على أنه خوف مختلط بالإعجاب والتبجيل، شعور متولد عن شيء ذي هيبة.
    Passei umas semanas a reunir dados sobre o Rio. Uma das coisas que ressaltou nesta cidade é que está tudo muito misturado. TED أمضيت الأسابيع القليلة الماضية وأنا أجمع معلومات عن ريو، وأحد الأشياء التي اتضحت لي عن هذه المدينة أن كل شيء فيها في الحقيقة مختلط نوعاً ما.
    Bom, agora é misto, não é? Open Subtitles حسناً , إنه مختلط الآن , أليس كذلك ؟
    É um dormitório misto. Open Subtitles هذا المسكن مختلط.
    É um chuveiro misto. Open Subtitles أوه، أم، بل هو دش مختلط.
    Eu estou tão confuso agora, mas eu adoro estar contigo Open Subtitles أنا مختلط الأمور الآن لكني أعشق رفقتك
    O Senhor deve... estar algo confuso. Open Subtitles لابدّ وأنّ الأمر مختلط عليك
    Vamos, a liga é mista, então, precisamos de mais mulheres ou vamos perder. Open Subtitles هيّا، تعالِ الدوري مختلط نحن بحاجة للمزيد من السيدات وإلا سيتمّ تغريمنا
    Espero que seja uma sauna mista! Open Subtitles آمل أن يكون هذا حمام بخار مختلط
    Costumava pensar que eras todo bom, mas muito disso tinha a ver com o facto de pensar que eras uma mistura de raças, e isso deixa-me sempre doida. Open Subtitles لأنني كنت أظنك ذا عرق مختلط, وذلك لم يخيب أملي من قبل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus