Sangue misturado com saliva indica uma ferida na boca. | Open Subtitles | حسناً,دم مختلط مع لعاب يبدو كأنها إصابة بالفم |
Para algo com um pouco de dignidade e estilo... misturado com um pouco de romance. | Open Subtitles | اختاري واحداً به القليل من الكرامه و الاناقه مختلط بقليل من الرومانسيه |
Que o gás nervoso deve ter sido misturado com um agente corrosivo... um ácido. | Open Subtitles | ماذا يعني هذا؟ هذا يعني أن غاز الأعصاب لابد أنه مختلط بعامل مذيب |
Preciso da lista de convidados, se queres almoço ou jantar, misto ou só mulheres, e a loja da lista de presentes. | Open Subtitles | كل ما أحتاجه قائمة ضيوف وإذا ما كنتِ تريدين غداء أو عشاء جنس فردي أو مختلط وأين أنتِ مسجلة |
Após a limusine presidencial passou, vamos todos seguir num desfile misto. | Open Subtitles | بعد مرور سيارة الرئاسة سنقوم باستعراض مختلط |
- Porque é meio confuso forçar uma cobra a morder o teu amigo! | Open Subtitles | لأن الأمر مختلط قليلا لإجبار أفعى على لدغ صديقك |
Não tem o direito de me perguntar isso numa sala mista. | Open Subtitles | ليس لديك الحق أن تسألني مثل هذا السؤال في صف مختلط |
Isto é uma mistura de bandidos, chefes militares, violações, saques e caos. | Open Subtitles | إنها زغب متناثر مختلط من اللصوص و القادة العسكريين و الغوعاء و المغتصبون و النهابون و الفوضى |
Está misturado com outra coisa. Possivelmente líquido espinal. | Open Subtitles | مختلط مع شيء آخر، ربّما مع السائل النخاعي |
Pó de alumínio misturado com permanganato de potássio, conseguem isso ao esfregar alfaces, quando o ácido encontra a mistura, ele catalisa, e vocês tem... | Open Subtitles | مسحوق الألمنيوم مختلط مع مسحوق المنجنيز أنت بمقدورك أن تغسل به الفضلات عندما يصل الحمض للخليط فإنه يحفز، |
Não dei Galerina, mas um pó seco misturado com zimbro. | Open Subtitles | أنا لم اعط غاليرينا. أعطيت مسحوق جاف مختلط مع العرعر. |
a tristeza de fazer algo pela última vez, misturado com o entusiasmo de saber que nunca mais terei de fazer nada desta porcaria. | Open Subtitles | الحزن من القيام بشيء للمرة الأخيرة مختلط مع التشويق لمعرفة أنك لن تفعل أياً من هذا الهراء مرة أخرى. |
O petróleo de areia asfáltica está sólido, misturado com a terra. | TED | ان النفط هناك .. صلب فهو مختلط بالتربة |
O dicionário Webster define a palavra "fantástico" como medo misturado com admiração ou reverência um sentimento produzido por algo majestoso. | TED | وقد تم تعريف كلمة "رائع" بقاموس ويبستر على أنه خوف مختلط بالإعجاب والتبجيل، شعور متولد عن شيء ذي هيبة. |
Passei umas semanas a reunir dados sobre o Rio. Uma das coisas que ressaltou nesta cidade é que está tudo muito misturado. | TED | أمضيت الأسابيع القليلة الماضية وأنا أجمع معلومات عن ريو، وأحد الأشياء التي اتضحت لي عن هذه المدينة أن كل شيء فيها في الحقيقة مختلط نوعاً ما. |
Bom, agora é misto, não é? | Open Subtitles | حسناً , إنه مختلط الآن , أليس كذلك ؟ |
É um dormitório misto. | Open Subtitles | هذا المسكن مختلط. |
É um chuveiro misto. | Open Subtitles | أوه، أم، بل هو دش مختلط. |
Eu estou tão confuso agora, mas eu adoro estar contigo | Open Subtitles | أنا مختلط الأمور الآن لكني أعشق رفقتك |
O Senhor deve... estar algo confuso. | Open Subtitles | لابدّ وأنّ الأمر مختلط عليك |
Vamos, a liga é mista, então, precisamos de mais mulheres ou vamos perder. | Open Subtitles | هيّا، تعالِ الدوري مختلط نحن بحاجة للمزيد من السيدات وإلا سيتمّ تغريمنا |
Espero que seja uma sauna mista! | Open Subtitles | آمل أن يكون هذا حمام بخار مختلط |
Costumava pensar que eras todo bom, mas muito disso tinha a ver com o facto de pensar que eras uma mistura de raças, e isso deixa-me sempre doida. | Open Subtitles | لأنني كنت أظنك ذا عرق مختلط, وذلك لم يخيب أملي من قبل |